< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Hariphs barn, hundrade och tolf.
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeons barn, fem och niotio.
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 men of the other Nebo, fifty-two;
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Immers barn, tusende två och femtio.
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.