< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Los hijos de Harif, ciento doce;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.