< Nehemiah 7 >

1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Hijos de Paros: 2.171;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
hijos de Sefatías: 372;
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
hijos de Ara: 652;
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
hijos de Elam: 1.254;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
hijos de Zatu: 845;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
hijos de Zacay: 760;
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
hijos de Binúi: 648;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
hijos de Bebay: 628;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
hijos de Azgad: 2.322;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
hijos de Adonicam: 667;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
hijos de Bigvay: 2.077;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
hijos de Adín: 655;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
hijos de Hasum: 328;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
hijos de Bezay: 324;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
hijos de Harif: 112;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
hijos de Gabaón: 95;
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
varones de Anatot: 128;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
varones de Bet-azmavet: 42;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
varones de Micmás: 122;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
varones del otro Nebo: 52;
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
varones del otro Elam: 1.254;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
hijos de Harim: 320;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
hijos de Jericó: 345;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
hijos de Senaa: 3.930.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
hijos de Imer: 1.502;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
hijos de Pasur: 1.247;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
hijos de Harim: 1.017.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >