< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 sons of Gibeon, ninety-five;
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 men of the other Nebo, fifty-two;
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.