< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
33 men of the other Nebo, fifty-two;
Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.