< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.