< Nehemiah 7 >

1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Filii Hareph, centum duodecim:
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 men of the other Nebo, fifty-two;
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.

< Nehemiah 7 >