< Nehemiah 7 >

1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 sons of Gibeon, ninety-five;
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 men of the other Nebo, fifty-two;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
نەچیەح و حەتیفا.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< Nehemiah 7 >