< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Keturunan Ara— 652 orang,
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Keturunan Binui— 648 orang,
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Keturunan Adin— 655 orang,
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Keturunan Besai— 324 orang,
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Keturunan Harif— 112 orang,
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Anatot— 128 orang,
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
Bet Azmawet— 42 orang,
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Rama dan Geba— 621 orang,
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Mikmas— 122 orang,
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
Betel dan Ai— 123 orang,
33 men of the other Nebo, fifty-two;
Nebo yang lain— 52 orang,
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Harim— 320 orang,
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Yeriko— 345 orang,
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena— 3.930 orang.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Keros, Sia, Padon,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Gazam, Uza, Paseah,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Barkos, Sisera, Temah,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Neziah, dan Hatifa.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.