< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
૧જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
૨મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
૩અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
૪નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
૫મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
૬“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
૭એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
૮પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
૯શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 sons of Gibeon, ninety-five;
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 men of the other Nebo, fifty-two;
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”