< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.