< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.