< Nehemiah 7 >

1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.

< Nehemiah 7 >