< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.