< Nehemiah 7 >
1 And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 sons of Arah, six hundred fifty-two;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 sons of Adin, six hundred fifty-five;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 men of Beth-Azmaveth, forty-two;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 men of Michmas, one hundred and twenty-two;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 men of the other Nebo, fifty-two;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 sons of Harim, three hundred and twenty;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 sons of Jericho, three hundred forty-five;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 sons of Neziah, sons of Hatipha.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.