< Matthew 7 >
1 “Do not judge, that you may not be judged,
Iudge not that ye be not iudged.
2 for in what judgment you judge, you will be judged, and in what measure you measure, it will be measured to you.
For as ye iudge so shall ye be iudged. And wt what mesure ye mete wt the same shall it be mesured to you agayne.
3 And why do you behold the speck that [is] in your brother’s eye, and do not consider the beam that [is] in your own eye?
Why seist thou a moote in thy brothers eye and perceavest not the beame yt ys yn thyne awne eye.
4 Or, how will you say to your brother, Permit [that] I may cast out the speck from your eye, and behold, the beam [is] in your own eye?
Or why sayest thou to thy brother: suffre me to plucke oute the moote oute of thyne eye and behold a beame is in thyne awne eye.
5 Hypocrite, first cast out the beam out of your own eye, and then you will see clearly to cast out the speck out of your brother’s eye.
Ypocryte fyrst cast oute the beame oute of thyne awne eye and then shalte thou se clearly to plucke oute the moote out of thy brothers eye.
6 You may not give that which is [holy] to the dogs, nor cast your pearls before the pigs, that they may not trample them among their feet, and having turned—may tear you apart.
Geve not that which is holy to dogges nether cast ye youre pearles before swyne lest they treade them vnder their fete and ye other tourne agayne and all to rent you.
7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you;
Axe and it shalbe geven you. Seke and ye shall fynd. knocke and it shalbe opened vnto you.
8 for everyone who is asking receives, and he who is seeking finds, and to him who is knocking it will be opened.
For whosoever axeth receaveth and he yt seketh fyndeth and to hym that knocketh it shalbe opened.
9 Or what man is of you, of whom, if his son may ask [for] a loaf—a stone will he present to him?
Ys there eny man amoge you which if his sonne axed hym bread wolde offer him astone?
10 And if he may ask [for] a fish—a serpent will he present to him?
Or if he axed fysshe wolde he proffer hym a serpet?
11 If, therefore, you being evil, have known to give good gifts to your children, how much more will your Father who [is] in the heavens give good things to those asking Him?
Yf ye then which are evyll cane geve to youre chyldren good gyftes: how moche moore shall youre father which is in heve geve good thynges to them yt axe hym?
12 All things, therefore, whatever you may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the Law and the Prophets.
Therfore whatsoever ye wolde that men shulde do to you even so do ye to them. This ys the lawe and the Prophettes.
13 Go in through the narrow gate, because wide [is] the gate and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it;
Enter in at the strayte gate: for wyde is ye gate and broade is the waye that leadeth to destruccion: and many ther be which goo yn therat.
14 how narrow [is] the gate and compressed the way that is leading to life, and few are those finding it!
But strayte is the gate and narowe ys the waye which leadeth vnto lyfe: and feawe there be that fynde it.
15 But take heed of the false prophets who come to you in sheep’s clothing, and inwardly are ravenous wolves.
Beware of false Prophetes which come to you in shepes clothinge but inwardly they are ravenynge wolves.
16 From their fruits you will know them; do [men] gather grapes from thorns? Or figs from thistles?
Ye shall knowe them by their frutes. Do men gaddre grapes of thornes? or figges of bryres?
17 So every good tree yields good fruits, but the bad tree yields evil fruits.
Euen soo every good tree bryngeth forthe good frute. But a corrupte tree bryngethe forthe evyll frute.
18 A good tree is not able to yield evil fruits, nor a bad tree to yield good fruits.
A good tree canot brynge forthe bad frute: nor yet a bad tree can bringe forthe good frute.
19 Every tree not yielding good fruit is cut down and is cast into fire:
Every tree that bryngethe not forthe good frute shalbe hewe doune and cast into the fyre.
20 therefore from their fruits you will know them.
Wherfore by their frutes ye shall knowe the.
21 Not everyone who is saying to Me, Lord, Lord, will come into the kingdom of the heavens, but he who is doing the will of My Father who is in the heavens.
Not all they that saye vnto me Master Master shall enter in to the kyngdome of heven: but he that dothe my fathers will which ys in heven.
22 Many will say to Me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in Your Name? And in Your Name cast out demons? And in Your Name done many mighty things?
Many will saye to me in that daye Master master have we not in thy name prophesied? And in thy name have caste oute devyls? And in thy name have done many miracles?
23 And then I will acknowledge to them, that—I never knew you, depart from Me you who are working lawlessness.
And then will I knowlege vnto them that I never knewe them. Departe from me ye workers of iniquite.
24 Therefore, everyone who hears these words of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock;
Whosoever heareth of me these sayinges and doethe the same I wyll lyken hym vnto a wyse man which bylt hys housse on a rocke:
25 and the rain descended, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it did not fall, for it had been founded on the rock.
and aboundance of rayne descended and the fluddes came and the wyndes blewe and bet vpon that same housse and it fell not because it was grounded on the rocke.
26 And everyone who is hearing these words of Mine, and is not doing them, will be likened to a foolish man who built his house on the sand;
And whosoever heareth of me these sayinges and doth the not shalbe lykened vnto a folysh man which bilt hys housse apo the sondes:
27 and the rain descended, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell, and its fall was great.”
and abundauce of rayne descended and the fluddes came and ye wyndes blewe and beet vpon that housse and it fell and great was the fall of it.
28 And it came to pass, when Jesus finished these words, the multitudes were astonished at His teaching,
And it came to passe that when Iesus had ended these saynges the people were astonnyed at hys doctryne.
29 for He was teaching them as having authority, and not as the scribes.
For he taught them as one havynge power and not as the Scribes.