< Matthew 4 >

1 Then Jesus was led up to the wilderness by the Spirit, to be tempted by the Devil,
Thanne Jhesus was led of a spirit in to desert, to be temptid of the feend.
2 and having fasted forty days and forty nights, afterward He hungered.
And whanne he hadde fastid fourti daies and fourti nyytis, aftirward he hungride.
3 And the tempting [one], having come to Him, said, “If You are the Son of God—speak that these stones may become loaves.”
And the tempter cam nyy, and seide to hym, If thou art Goddis sone, seie that thes stoones be maad looues.
4 But He answering said, “It has been written: Man does not live on bread alone, but on every word coming forth from the mouth of God.”
Which answeride, and seide to hym, It is writun, Not oonli in breed luyeth man, but in ech word that cometh of Goddis mouth.
5 Then the Devil takes Him to the [holy] city, and sets Him on the pinnacle of the temple,
Thanne the feend took hym in to the hooli citee, and settide hym on the pynacle of the temple,
6 and says to Him, “If You are the Son of God—cast Yourself down, for it has been written that, His messengers He will charge concerning you, and on hands they will bear you up, that you may not dash your foot on a stone.”
and seide to hym, If thou art Goddis sone, sende thee adoun; for it is writun, That to hise aungels he comaundide of thee, and thei schulen take thee in hondis, lest perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
7 Jesus said to him again, “It has been written: You will not tempt the LORD your God.”
Eftsoone Jhesus seide to hym, It is writun, Thou shalt not tempte thi Lord God.
8 Again the Devil takes Him to a very high mountain, and shows to Him all the kingdoms of the world and their glory,
Eftsoone the feend took hym in to a ful hiy hil, and schewide to hym alle the rewmes of the world, and the ioye of hem;
9 and says to Him, “All these I will give to You, if falling down You may worship me.”
and seide to hym, Alle these `Y schal yyue to thee, if thou falle doun and worschipe me.
10 Then Jesus says to him, “Go—Satan, for it has been written: You will worship the LORD your God, and Him only will you serve.”
Thanne Jhesus seide to hym, Goo, Sathanas; for it is writun, Thou schalt worschipe thi Lord God, and to hym aloone thou shalt serue.
11 Then the Devil leaves Him, and behold, messengers came and were ministering to Him.
Thanne the feend lafte hym; and lo! aungels camen nyy, and serueden to hym.
12 And Jesus, having heard that John was delivered up, withdrew to Galilee,
But whanne Jhesus hadde herd that Joon was takun, he wente in to Galilee.
13 and having left Nazareth, having come, He dwelt at Capernaum that is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtali,
And he lefte the citee of Nazareth, and cam, and dwelte in the citee of Cafarnaum, biside the see, in the coostis of Zabulon and Neptalym,
14 that it might be fulfilled that was spoken through Isaiah the prophet, saying,
that it shulde be fulfillid, that was seid by Ysaie, the profete, seiynge,
15 “Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations!
The lond of Sabulon and the lond of Neptalym, the weie of the see ouer Jordan, of Galilee of hethen men,
16 The people that is sitting in darkness saw a great light, and to those sitting in a region and shadow of death—light arose to them.”
the puple that walkide in derknessis saye greet liyt, and while men satten in the cuntre of shadewe of deth, liyt aroos to hem.
17 From that time Jesus began to proclaim and to say, “Convert, for the kingdom of the heavens has come near.”
Fro that tyme Jhesus bigan to preche, and seie, Do ye penaunce, for the kyngdom of heuenes schal come niy.
18 And Jesus, walking by the Sea of Galilee, saw two brothers, Simon named Peter and his brother Andrew, casting a drag into the sea—for they were fishers—
And Jhesus walkide bisidis the see of Galilee, and saye twei britheren, Symount, that is clepid Petre, and Andrewe, his brothir, castynge nettis in to the see; for thei weren fischeris.
19 and He says to them, “Come after Me, and I will make you fishers of men,”
And he seide to hem, Come ye aftir me, and Y shal make you to be maad fisscheris of men.
20 and they, immediately, having left the nets, followed Him.
And anoon thei leften the nettis, and sueden hym.
21 And having advanced from there, He saw two other brothers, James of Zebedee, and his brother John, in the boat with their father Zebedee, refitting their nets, and He called them,
And he yede forth fro that place, and saie tweyne othere britheren, James of Zebede, and Joon, his brother, in a schip with Zebede, her fadir, amendynge her nettis, and he clepide hem.
22 and they, immediately, having left the boat and their father, followed Him.
And anoon thei leften the nettis and the fadir, and sueden hym.
23 And Jesus was going in all of Galilee teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people,
And Jhesus yede aboute al Galilee, techynge in the synagogis of hem, and prechynge the gospel of the kyngdom, and heelynge euery languor and eche sekenesse among the puple.
24 and His fame went forth to all Syria, and they brought to Him all the ill having manifold oppressing diseases and torments—and demoniacs, and lunatics, and paralytics—and He healed them.
And his fame wente in to al Sirie; and thei brouyten to hym alle that weren at male ese, and that weren take with dyuerse languores and turmentis, and hem that hadden feendis, and lunatike men, and men in palesy, and he heelide hem.
25 And there followed Him many multitudes from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan.
And ther sueden hym myche puple of Galile, and of Decapoli, and of Jerusalem, and of Judee, and of biyende Jordan.

< Matthew 4 >