< Matthew 3 >

1 And in those days John the Immerser comes, proclaiming in the wilderness of Judea,
Na tango wana, Yoane Mobatisi ayaki mpe akomaki koteya kati na esobe ya Yuda:
2 and saying, “Convert, for the kingdom of the heavens has come near,”
« Bobongola mitema na bino, pamba te Bokonzi ya Likolo ekomi pene! »
3 for this is he having been spoken of by Isaiah the prophet, saying, “A voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the LORD, Make His paths straight.”
Yoane azali ye oyo mosakoli Ezayi alobaki: « Mongongo ya moto moko ezali kobelela kati na esobe: ‹ Bobongisa nzela mpo na Nkolo, bosembolela Ye banzela ya mike! › »
4 And this John had his clothing of camel’s hair, and a girdle of skin around his loins, and his nourishment was locusts and honey of the field.
Yoane azalaki kolata elamba oyo basala na bapwale ya shamo mpe mokaba oyo basala na poso ya nyama; azalaki kolia mankoko mpe mafuta ya nzoyi.
5 Then were going forth to him Jerusalem, and all Judea, and all the region around the Jordan,
Bato bazalaki kokende epai na ye longwa na Yelusalemi, na Yuda mobimba mpe na etuka mobimba ya Yordani;
6 and they were immersed in the Jordan by him, confessing their sins.
bazalaki kotubela masumu na bango, mpe ye, azalaki kobatisa bango na ebale Yordani.
7 And having seen many of the Pharisees and Sadducees coming about his immersion, he said to them, “Brood of vipers! Who showed you to flee from the coming wrath?
Kasi lokola azalaki komona Bafarizeo mpe Basaduseo koya ebele mpo na kozwa libatisi, alobaki na bango: « Bana ya banyoka, nani ateyi bino kokima kanda oyo ezali koya?
8 Bear, therefore, fruits worthy of conversion,
Bolakisa na nzela ya bizaleli ete bobongoli mitema.
9 and do not think to say in yourselves, We have a father—Abraham, for I say to you that God is able to raise children to Abraham out of these stones,
Bokanisa kutu te komilobela na se ya mitema: ‹ Abrayami azali koko na biso! › Nazali koloba na bino penza ya solo ete Nzambe azali na makoki ya kobimisa, wuta na mabanga oyo, bakitani mpo na Abrayami.
10 and now also, the axe is laid to the root of the trees, therefore, every tree not bearing good fruit is cut down, and is cast into fire.
Epasola esili kobongisama mpo na kokata banzete wuta na misisa: nzete nyonso oyo ebotaka bambuma ya malamu te ekokatama mpe ekobwakama na moto.
11 I indeed immerse you in water for conversion, but He who is coming after me is mightier than I, of whom I am not worthy to carry the sandals, He will immerse you in the Holy Spirit and fire,
Ngai nazali kobatisa bino na mayi mpo na kolakisa ete bobongoli mitema. Kasi sima na ngai, Moto moko azali koya, aleki ngai na nguya; ngai nabongi kutu te mpo na kofungola ata basinga ya basandale na Ye; ezali Ye nde akobatisa bino kati na Molimo Mosantu mpe kati na moto.
12 whose fan [is] in His hand, and He will thoroughly cleanse His floor, and will gather His wheat into the storehouse, but He will burn the chaff with unquenchable fire.”
Asimbi kiyungulu na loboko na Ye, akopetola etando na Ye mpo na koyamba ble kati na ebombelo na Ye; kasi akotumba kati na moto oyo ekufaka te, matiti oyo ekotikala. »
13 Then Jesus comes from Galilee to John at the Jordan, to be immersed by him,
Yesu alongwaki na Galile mpe akendeki na Yordani mpo ete Yoane abatisa Ye.
14 but John was forbidding Him, saying, “I have need to be immersed by You—and You come to me?”
Kasi Yoane aboyaki kobatisa Ye. Alobaki: — Ezali ngai nde nazali na posa ete Yo obatisa ngai; kasi ndenge nini Yo oyei epai na ngai?
15 But Jesus answering said to him, “Permit [it] now, for thus it is fitting to us to fulfill all righteousness,” then he permits Him.
Yesu azongiselaki ye: — Tika ete esalema bongo sik’oyo! Ezali malamu mpo na biso kosala bongo mpo na kokokisa bosembo nyonso.
16 And having been immersed, Jesus immediately went up from the water, and behold, the heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on Him,
Tango kaka Yesu azwaki libatisi mpe abimaki na mayi, Likolo efungwamaki; mpe Yesu amonaki Molimo ya Nzambe kokitela Ye lokola ebenga.
17 and behold, a voice out of the heavens, saying, “This is My Son, the Beloved, in whom I delighted.”
Bongo, mongongo moko eyokanaki wuta na Likolo mpe elobaki: « Oyo azali Mwana na Ngai ya bolingo, nasepelaka na Ye mingi. »

< Matthew 3 >