< Matthew 21 >

1 And when they came near to Jerusalem, and came to Bethphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And whanne Jhesus cam nyy to Jerusalem, and cam to Bethfage, at the mount of Olyuete, thanne sente he his twei disciplis, and seide to hem,
2 saying to them, “Go on into the village in front of you, and immediately you will find a donkey bound, and a colt with her—having loosed, you bring to Me;
Go ye in to the castel that is ayens you, and anoon ye schulen fynde an asse tied, and a colt with hir; vntien ye, and brynge to me.
3 and if anyone may say anything to you, you will say that the LORD has need of them, and immediately He will send them.”
And if ony man seie to you ony thing, seie ye, that the Lord hath nede to hem; and anoon he schal leeue hem.
4 And all this came to pass, that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying,
Al this was doon, that that thing schulde be fulfillid, that was seid bi the prophete, seiynge, Seie ye to the douyter of Syon, Lo!
5 “Tell the daughter of Zion, Behold, your King comes to you, meek, and mounted on a donkey, and a colt, a foal of a beast of burden.”
thi kyng cometh to thee, meke, sittynge on an asse, and a fole of an asse vnder yok.
6 And the disciples having gone and having done as Jesus commanded them,
And the disciplis yeden, and diden as Jhesus comaundide hem.
7 brought the donkey and the colt, and put on them their garments, and set [Him] on them;
And thei brouyten an asse, and the fole, and leiden her clothis on hem, and maden hym sitte aboue.
8 and the very great multitude spread their own garments in the way, and others were cutting branches from the trees, and were strewing in the way,
And ful myche puple strewiden her clothis in the weie; othere kittiden braunchis of trees, and strewiden in the weie.
9 and the multitudes who were going before, and who were following, were crying, saying, “Hosanna to the Son of David, blessed is He who is coming in the Name of the LORD; Hosanna in the highest!”
And the puple that wente bifore, and that sueden, crieden, and seiden, Osanna to the sone of Dauid; blessid is he that cometh in the name of the Lord; Osanna in hiy thingis.
10 And He having entered into Jerusalem, all the city was moved, saying, “Who is this?”
And whanne he was entrid in to Jerusalem, al the citee was stirid, and seide, Who is this?
11 And the multitudes said, “This is Jesus the prophet, who [is] from Nazareth of Galilee.”
But the puple seide, This is Jhesus, the prophete, of Nazareth of Galilee.
12 And Jesus entered into the temple of God, and cast forth all those selling and buying in the temple, and the tables of the money-changers He overturned, and the seats of those selling the doves,
And Jhesus entride in to the temple of God, and castide out of the temple alle that bouyten and solden; and he turnede vpsedoun the bordis of chaungeris, and the chayeris of men that solden culueris.
13 and He says to them, “It has been written: My house will be called a house of prayer; but you made it a den of robbers.”
And he seith to hem, It is writun, Myn hous schal be clepid an hous of preier; but ye han maad it a denne of theues.
14 And there came to Him blind and lame men in the temple, and He healed them,
And blynde and crokid camen to hym in the temple, and he heelide hem.
15 and the chief priests and the scribes having seen the wonderful things that He did, and the children crying in the temple, and saying, “Hosanna to the Son of David,” were much displeased;
But the princis of prestis and scribis, seynge the merueilouse thingis that he dide, and children criynge in the temple, and seiynge, Osanna to the sone of Dauid, hadden indignacioun,
16 and they said to Him, “Do You hear what these say?” And Jesus says to them, “Yes, did you never read, that, Out of the mouth of babies and sucklings You prepared praise?”
and seiden to hym, Herist thou what these seien? And Jhesus seide to hem, Yhe; whether ye han neuer redde, That of the mouth of yonge children, and of soukynge childryn, thou hast maad perfit heriyng?
17 And having left them, He went forth out of the city to Bethany, and lodged there,
And whanne he hadde left hem, he wente forth out of the citee, in to Bethanye; and there he dwelte, and tauyte hem of the kyngdom of God.
18 and in the morning turning back to the city, He hungered,
But on the morowe, he, turnynge ayen in to the citee, hungride.
19 and having seen a certain fig tree on the way, He came to it, and found nothing in it except leaves only, and He says to it, “No more fruit may be from you—throughout the age”; and instantly the fig tree withered. (aiōn g165)
And he saye a fige tree bisidis the weie, and cam to it, and foond no thing ther ynne but leeues oneli. And he seide to it, Neuer fruyt come forth of thee, in to with outen eende, And anoon the fige tre was dried vp. (aiōn g165)
20 And the disciples having seen, wondered, saying, “How did the fig tree instantly wither?”
And disciplis `sawen, and wondriden, seiynge, Hou anoon it driede.
21 And Jesus answering said to them, “Truly I say to you, if you may have faith, and may not doubt, not only this of the fig tree will you do, but even if to this mountain you may say, Be lifted up and be cast into the sea, it will come to pass;
And Jhesus answeride, and seide to hem, Treuli Y seie to you, if ye haue feith, and douten not, not oonli ye schulen do of the fige tree, but also if ye seyn to this hil, Take, and caste thee in to the see, it schal be don so.
22 and all—as much as you may ask in the prayer, believing, you will receive.”
And alle thingis what euere ye bileuynge schulen axe in preyer, ye schulen take.
23 And He having come into the temple, there came to Him when teaching the chief priests and the elders of the people, saying, “By what authority do You do these things? And who gave You this authority?”
And whanne he cam in to the temple, the princis of prestis and elder men of the puple camen to hym that tauyte, and seiden, In what power doist thou these thingis? and who yaf thee this power?
24 And Jesus answering said to them, “I will ask you—I also—one word, which if you may tell Me, I also will tell you by what authority I do these things;
Jhesus answeride, and seide to hem, And Y schal axe you o word, the which if ye tellen me, Y schal seie to you, in what power Y do these thingis.
25 the immersion of John, from where was it? From Heaven, or from men?” And they were reasoning with themselves, saying, “If we should say, From Heaven, He will say to us, Why, then, did you not believe him?
Of whennys was the baptym of Joon; of heuene, or of men? And thei thouyten with ynne hem silf,
26 And if we should say, From men, we fear the multitude, for all hold John as a prophet.”
seiynge, If we seien of heuene, he schal seie to vs, Whi thanne bileuen ye not to hym? If we seien of men, we dreden the puple, for alle hadden Joon as a prophete.
27 And answering Jesus they said, “We have not known.” He said to them—He also, “Neither do I tell you by what authority I do these things.
And thei answeriden to Jhesu, and seiden, We witen not. And he seide to hem, Nether Y seie to you, in what power Y do these thingis.
28 And what do you think? A man had two children, and having come to the first, he said, Child, go, today be working in my vineyard.
But what semeth to you? A man hadde twey sones; and he cam to the firste, and seide, Sone, go worche this dai in my vyneyerd.
29 And he answering said, I will not, but at last, having regretted, he went.
And he answeride, and seide, Y nyle; but afterward he forthouyte, and wente forth.
30 And having come to the second, he said in the same manner, and he answering said, I [go], lord, and did not go;
But he cam to `the tother, and seide on lijk maner. And he answeride, and seide, Lord, Y go; and he wente not.
31 which of the two did the will of the father?” They say to Him, “The first.” Jesus says to them, “Truly I say to you that the tax collectors and the prostitutes go before you into the Kingdom of God,
Who of the tweyne dide the fadris wille? Thei seien to hym, The firste. Jhesus seith to hem, Treuli Y seie to you, for pupplicans and hooris schulen go bifor you `in to the kyngdom of God.
32 for John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, and the tax collectors and the prostitutes believed him, and you, having seen, did not regret at last—to believe him.
For Joon cam to you in the weie of riytwisnesse, and ye bileueden not to him; but pupplicans and hooris bileueden to hym. But ye sayn, and hadden no forthenkyng aftir, that ye bileueden to hym.
33 Hear another allegory: There was a certain man, a householder, who planted a vineyard, and put a hedge around it, and dug in it a winepress, and built a tower, and gave it out to farmers, and went abroad.
Here ye another parable. There was an hosebonde man, that plauntide a vynyerd, and heggide it aboute, and dalfe a presour ther ynne, and bildide a tour, and hiride it to erthe tilieris, and wente fer in pilgrimage.
34 And when the season of the fruits came near, he sent his servants to the farmers, to receive the fruits of it,
But whanne the tyme of fruytis neiyede, he sente his seruauntis to the erthe tilieris, to take fruytis of it.
35 and the farmers having taken his servants, one they scourged, and one they killed, and one they stoned.
And the erthetilieris token his seruauntis, and beeten `the toon, thei slowen another, and thei stonyden another.
36 Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.
Eftsoone he sente othere seruauntis, mo than the firste, and in lijk maner thei diden to hem.
37 And at last he sent to them his son, saying, They will respect my son;
And at the laste he sente his sone to hem, and seide, Thei schulen drede my sone.
38 and the farmers having seen the son, said among themselves, This is the heir, come, we may kill him, and may possess his inheritance;
But the erthe tilieris, seynge the sone, seiden with ynne hem silf, This is the eire; come ye, sle we hym, and we schulen haue his eritage.
39 and having taken him, they cast [him] out of the vineyard, and killed him;
And thei token, and castiden hym out of the vynyerd, and slowen hym.
40 whenever therefore the lord of the vineyard may come, what will he do to these farmers?”
Therfor whanne the lord of the vyneyerd schal come, what schal he do to thilke erthe tilieris?
41 They say to Him, “Evil men—he will grievously destroy them, and will give out the vineyard to other farmers who will give back to him the fruits in their seasons.”
Thei seien to hym, He schal leese yuele the yuele men, and he schal sette to hire his vyneyerd to othere erthetilieris, whyche schulen yelde to hym fruyt in her tymes.
42 Jesus says to them, “Did you never read in the Writings: A stone that the builders disallowed, it became head of a corner; from the LORD has this come to pass, and it is wonderful in our eyes?
Jhesus seith to hem, Redden ye neuer in scripturis, The stoon which bilderis repreueden, this is maad in to the heed of the corner? Of the Lord this thing is don, and it is merueilous bifor oure iyen.
43 Because of this I say to you that the Kingdom of God will be taken from you, and given to a nation bringing forth its fruit;
Therfor Y seie to you, that the kyngdom of God schal be takun fro you, and shal be youun to a folc doynge fruytis of it.
44 and he who is falling on this stone will be broken, and on whomsoever it may fall it will crush him to pieces.”
And he that schal falle on this stoon, schal be brokun; but on whom it schal falle, it schal al tobrise hym.
45 And the chief priests and the Pharisees having heard His allegories, knew that He speaks of them,
And whanne the princes of prestis and Farisees hadden herd hise parablis, thei knewen that he seide of hem.
46 and seeking to lay hold on Him, they feared the multitudes, seeing they were holding Him as a prophet.
And thei souyten to holde hym, but thei dredden the puple, for thei hadden hym as a prophete.

< Matthew 21 >