< Matthew 19 >

1 And it came to pass, when Jesus finished these words, He removed from Galilee, and came to the borders of Judea, beyond the Jordan,
And it came to passe when Iesus had fynisshed those sayinges he gat him from Galile and came into the coostes of Iewry beyonde Iordan
2 and great multitudes followed Him, and He healed them there.
and moche people folowed him and he healed them theare.
3 And the Pharisees came near to Him, tempting Him, and saying to Him, “Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?”
Then came vnto him the pharises temtinge him and sayinge to him: Ys it lawfull for a man to put awaye his wyfe for all maner of causes?
4 And He answering said to them, “Did you not read that He who made [them] from the beginning, made them a male and a female,
He answered and sayd vnto them: Have ye not redde how that he which made man at the beginninge made them man and woman
5 and said, For this cause will a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they will be—the two—for one flesh?
and sayde: for this thinge shall a ma leve father and mother and cleve vnto his wyfe and they twayne shalbe one flesshe.
6 So that they are no longer two, but one flesh; what therefore God joined together, let no man separate.”
Wherfore now are they not twayne but one flesshe. Let not man therfore put a sunder that which God hath cuppled to gedder.
7 They say to Him, “Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?”
The sayde they to him: why did Moses comaunde to geve a testimoniall of divorsemet and to put hyr awaye?
8 He says to them, “Moses for your stiffness of heart permitted you to put away your wives, but from the beginning it has not been so.
He sayde vnto them: Moses because of the hardnes of youre hertes suffred you to put awaye youre wyfes: But from ye beginnynge it was not so.
9 And I say to you that whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, commits adultery; and he who married her that has been put away, commits adultery.”
I saye therfore vnto you whosoever putteth awaye his wyfe (except it be for fornicacion) and maryeth another breaketh wedlocke. And whosoever maryeth her which is divorsed doeth commyt advoutry.
10 His disciples say to Him, “If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.”
Then sayde his disciples to him: yf the mater be so betwene man and wyfe then is it not good to mary.
11 And He said to them, “All do not receive this word, but those to whom it has been given;
He sayde vnto them: all me can not awaye with that sayinge save they to whom it is geve.
12 for there are eunuchs who from the mother’s womb were so born; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who kept themselves eunuchs because of the kingdom of the heavens: he who is able to receive [it]—let him receive.”
Ther are chaste which were so borne out of their mothers belly. And ther are chaste which be made of men. And ther be chaste which have made them selves chaste for the kyngdome of heves sake. He that can take it let him take it.
13 Then were brought near to Him children that He might put hands on them and pray, and the disciples rebuked them.
Then were brought to him yonge chyldre that he shuld put his hondes on them and praye And the disciples rebuked them.
14 But Jesus said, “Permit the children, and do not forbid them to come to Me, for of such is the kingdom of the heavens”;
But Iesus sayde: suffre the chyldren and forbid them not to come to me: for of suche is the kyngdome of heven.
15 and having laid [His] hands on them, He departed from there.
And when he had put his hondes on them he departed thence.
16 And behold, one having come near, said to Him, “Good Teacher, what good thing will I do that I may have continuous life?” (aiōnios g166)
And beholde one came and sayde vnto him: good master what good thinge shall I do that I maye have eternall lyfe? (aiōnios g166)
17 And He said to him, “Why do you call Me good? No one [is] good except one—God; but if you will to enter into life, keep the commands.”
He sayde vnto him: why callest thou me good? there is none good but one and that is God. But yf thou wylt entre in to lyfe kepe the commaundementes.
18 He says to Him, “What kind?” And Jesus said, “You will not murder, You will not commit adultery, You will not steal, You will not bear false witness,
The other sayde to him Which? And Iesus sayde: breake no wedloke kill not steale not: beare not falce witnes:
19 Honor your father and mother, and, You will love your neighbor as yourself.”
honoure father and mother: and love thyne neighbour as thy sylfe.
20 The young man says to Him, “All these I kept from my youth; what yet do I lack?”
And the younge man sayde vnto him: I have observed all these thingis from my youth what lacke I yet?
21 Jesus said to him, “If you will to be perfect, go away, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in Heaven, and come, follow Me.”
And Iesus sayde vnto him yf thou wylt be perfecte goo and sell that thou hast and geve it to the povre and thou shalt have treasure in heven and come and folowe me.
22 And the young man, having heard the word, went away sorrowful, for he had many possessions;
When ye younge ma hearde yt sayinge he wet awaye mourninge. For he had greate possessions.
23 and Jesus said to His disciples, “Truly I say to you that hardly will a rich man enter into the kingdom of the heavens;
Then Iesus sayde vnto his disciples: Verely I saye vnto you: yt is harde for a ryche ma to enter into ye kyngdome of heaven.
24 and again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the Kingdom of God.”
And moreover I saye vnto you: it is easier for a camell to go through the eye of a nedle then for a ryche man to enter into the kyngdome of God.
25 And His disciples having heard, were exceedingly amazed, saying, “Who, then, is able to be saved?”
When his disciples hearde that they were excedingly amased sayinge: who then can be saved?
26 And Jesus having earnestly beheld, said to them, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”
Iesus behelde the and sayde vnto them: with men this is vnpossible but with God all thinges are possible.
27 Then Peter answering said to Him, “Behold, we left all, and followed You, what then will we have?”
Then answered Peter and sayde to him: Beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have?
28 And Jesus said to them, “Truly I say to you that you who followed Me, in the regeneration, when the Son of Man may sit on a throne of His glory, will sit—you also—on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel;
Iesus sayde vnto them: verely I saye to you: when the sonne of man shall syt in ye seate of his maieste ye which folowe me in ye seconde generacion shall syt also vpon. xii. seates and iudge ye. xii. tribes of Israel.
29 and everyone who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for My Name’s sake, will receive a hundredfold, and will inherit continuous life; (aiōnios g166)
And whosoever forsaketh housses or brethren or systers other father or mother or wyfe or chyldren or landes for my names sake ye same shall receave an hundred folde and shall inheret everlastynge lyfe. (aiōnios g166)
30 and many first will be last, and last first.”
Many that are fyrste shalbe laste and the laste shalbe fyrste.

< Matthew 19 >