< Matthew 18 >
1 At that hour the disciples came near to Jesus, saying, “Who, now, is greater in the kingdom of the heavens?”
In that same time the disciples came to Jesus and said, “Who is greatest in the kingdom of heaven?”
2 And Jesus having called near a child, set him in the midst of them,
Jesus called to himself a little child, set him among them,
3 and said, “Truly I say to you, if you may not be turned and become as the children, you may not enter into the kingdom of the heavens;
and said, “Truly I say to you, unless you turn and become like little children, you will in no way enter the kingdom of heaven.
4 whoever then may humble himself as this child, he is the greater in the kingdom of the heavens.
Therefore, whoever humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
5 And he who may receive one such child in My Name, receives Me,
Whoever welcomes a little child like this in my name receives me.
6 and whoever may cause to stumble one of those little ones who are believing in Me, it is better for him that a weighty millstone may be hanged on his neck, and he may be sunk in the depth of the sea.
But whoever causes one of these little ones who believes in me to sin, it would be better for him that a great millstone should be hung about his neck, and that he should be sunk into the depths of the sea.
7 Woe to the world from the stumbling-blocks! For there is necessity for the stumbling-blocks to come, but woe to that man through whom the stumbling-block comes!
Woe to the world because of stumbling blocks! For it is necessary that those stumbling blocks come, but woe to the person through whom those stumbling blocks come!
8 And if your hand or your foot causes you to stumble, cut them off and cast [them] from you; it is good for you to enter into life lame or maimed, rather than having two hands or two feet, to be cast into the continuous fire. (aiōnios )
If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away from you. It is better for you to enter into life maimed or lame than to be thrown into the eternal fire having two hands or two feet. (aiōnios )
9 And if your eye causes you to stumble, pluck it out and cast from you; it is good for you to enter into life one-eyed, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire. (Geenna )
If your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. It is better for you to enter into life with one eye than to be thrown into the eternal fire having both eyes. (Geenna )
10 Beware! You may not despise one of these little ones, for I say to you that their messengers in the heavens always behold the face of My Father who is in the heavens,
See that you do not despise any of these little ones. For I say to you that in heaven their angels always look on the face of my Father who is in heaven.
11 [[for the Son of Man came to save the lost.]]
12 What do you think? If a man may have one hundred sheep, and there may go astray one of them, does he not—having left the ninety-nine, having gone on the mountains—seek that which is gone astray?
What do you think? If anyone has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine on the hillside and go off seeking the one that went astray?
13 And if it may come to pass that he finds it, truly I say to you that he rejoices over it more than over the ninety-nine that have not gone astray;
If he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that did not go astray.
14 so it is not [the] will in [the] presence of your Father who is in the heavens that one of these little ones may perish.
In the same way, it is not the will of your Father in heaven that one of these little ones should perish.
15 And if your brother may sin against you, go and show him his fault between you and him alone, if he may hear you, you gained your brother;
If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you will have gained your brother.
16 and if he may not hear, take with you yet one or two, that by the mouth of two witnesses or three every word may stand.
But if he does not listen to you, take one or two others along with you, so that by the mouth of two or three witnesses every word might be verified.
17 And if he may not hear them, say [it] to the assembly, and if also the assembly he may not hear, let him be to you as the heathen man and the tax collector.
And if he refuses to listen to them, tell the matter to the church. If he also refuses to listen to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector.
18 Truly I say to you, whatever things you may bind on the earth will be having been bound in the heavens, and whatever things you may loose on the earth will be having been loosed in the heavens.
Truly I say to you, whatever things you bind on earth will be bound in heaven; and whatever you release on earth will be released in heaven.
19 Again, I say to you that if two of you may agree on the earth concerning anything, whatever they may ask—it will be done to them from My Father who is in the heavens,
Again I say to you, if two of you agree on earth about anything they ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
20 for where there are two or three gathered together—to My Name, there am I in the midst of them.”
For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst.”
21 Then Peter having come near to Him, said, “Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him—until seven times?”
Then Peter came and said to Jesus, “Lord, how often will my brother sin against me and I forgive him? Until seven times?”
22 Jesus says to him, “I do not say to you until seven times, but until seventy times seven.
Jesus said to him, “I do not tell you seven times, but until seventy times seven.
23 Because of this was the kingdom of the heavens likened to a man, a king, who willed to take reckoning with his servants,
Therefore the kingdom of heaven is similar to a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
24 and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents,
As he began the settling, one servant was brought to him who owed him ten thousand talents.
25 and he having nothing to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and the children, and all, whatever he had, and payment to be made.
But since he had not the means to repay, his master commanded him to be sold, together with his wife and children and everything that he had, and payment to be made.
26 The servant then, having fallen down, was prostrating to him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all;
So the servant fell down, bowed down before him, and said, 'Master, have patience with me, and I will pay you everything.'
27 and the lord of that servant having been moved with compassion released him, and the debt he forgave him.
So the master of that servant, since he was moved with compassion, released him and forgave him the debt.
28 And that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him one hundred denarii, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which you owe.
But that servant went out and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii. He grasped him, took him by the throat, and said, 'Pay me what you owe.'
29 His fellow-servant then, having fallen down at his feet, was calling on him, saying, Have patience with me, and I will pay you all;
But his fellow servant fell down and implored him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you.'
30 and he would not, but having gone away, he cast him into prison, until he might pay that which was owing.
But the first servant refused. Instead, he went and threw him into prison until he should pay him what he owed.
31 And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, showed fully to their lord all the things that were done;
When his fellow servants saw what had happened, they were very upset. They came and told their master everything that had happened.
32 then having called him, his lord says to him, Evil servant! All that debt I forgave you, seeing you called on me;
Then that servant's master called him, and said to him, 'You wicked servant, I forgave you all that debt because you implored me.
33 did it not seem necessary to you to have dealt kindly with your fellow servant, as I also dealt kindly with you?
Should you not have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
34 And having been angry, his lord delivered him to the inquisitors, until he might pay all that was owing to him;
His master was angry and handed him over to the torturers until he would pay all that was owed.
35 so also My heavenly Father will do to you, if you may not forgive each one his brother from your hearts their trespasses.”
So also my heavenly Father will do to you, if you do not forgive your brother from your heart.”