< Matthew 10 >
1 And having called His twelve disciples to Himself, He gave to them power over unclean spirits, so as to be casting them out, and to be healing every disease and every sickness.
耶稣叫了十二门徒来,赐给他们力量,可以赶出污灵和医治各种疾病、各种病症。
2 And of the twelve apostles the names are these: first, Simon, who is called Peter, and his brother Andrew; James of Zebedee, and his brother John;
十二门徒的名字如下:首先是西门(又名彼得)、西门的弟弟安得烈、西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰、
3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James of Alpheus, and Lebbeus who was surnamed Thaddeus;
腓力、巴多罗迈、多马、税吏马太、亚勒腓的儿子雅各、达太、
4 Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also delivered Him up.
激进派的西门和之后出卖耶稣的加略人犹大。
5 These twelve Jesus sent forth, having given command to them, saying, “Do not go away to the way of the nations, and do not go into a city of the Samaritans,
耶稣让这十二个人出门,嘱咐他们:“不要去异教徒那里,撒玛利亚人的城市也要避开。
6 and be going rather to the lost sheep of the house of Israel.
你们要造访的,是以色列那些迷途之羊。
7 And going on, proclaim, saying that the kingdom of the heavens has come near;
你们要一边走一边宣扬:天国将近。
8 be healing [those] ailing, raising the dead, cleansing lepers, casting out demons—freely you received, freely give.
要医治患者,让死人复活,治愈麻风病人,赶走魔鬼。你们免费获得这样的能力,也要免费送给别人。
9 Do not provide gold, nor silver, nor brass in your girdles,
你们的口袋中不要携带金、银、铜钱。
10 nor leather pouch for the way, nor two coats, nor sandals, nor staff—for the workman is worthy of his nourishment.
一路不要带着行囊或两件披风,不要穿鞋或带手杖,因为劳作之人值得获得支持。
11 And into whatever city or village you may enter, inquire who in it is worthy, and abide there, until you may go forth.
无论走进哪座城市或乡村,都要问那里有谁遵循良善之道,然后住一段时间再离开。
12 And coming into the house greet it,
你走进这些人的房屋后,要向他们祝福。
13 and if indeed the house is worthy, let your peace come on it; and if it is not worthy, let your peace return to you.
如果这屋配得上,你们的平安就必将落入屋中;如果这屋配不上,你们的平安仍随你而行。
14 And whoever may not receive you nor hear your words, coming forth from that house or city, shake off the dust of your feet,
如果有人不欢迎你们,不听你们的话,那就离开那个房子或那个城,一边走一边抖掉脚上的灰尘。
15 truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.
实话告诉你,在审判日那天,索多玛和蛾摩拉也不会遭受这么多的痛苦。
16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves, therefore be wise as the serpents, and pure as the doves.
现在,我派你们出去,就好比羊走进狼群。所以你们要像蛇一样聪明,像鸽子一样无害。
17 And take heed of men, for they will give you up to Sanhedrins, and in their synagogues they will scourge you,
要小心,因为有人要把你们送到公议会,会在会堂中鞭打你们。
18 and before governors and kings you will be brought for My sake, for a testimony to them and to the nations.
因为我的缘故,你们还会被带到统治者和君主面前,向他们和异教徒作证。
19 And whenever they may deliver you up, do not be anxious how or what you may speak, for it will be given you in that hour what you will speak;
你们被捕之时,用不着担心说什么和怎么说,因为那时你们必会在恰当之时说出恰当之语。
20 for you are not the speakers, but the Spirit of your Father that is speaking in you.
因为那时说话之人并非你们,而是你们的天父之灵,他通过你们在说话。
21 And brother will deliver up brother to death, and father child, and children will rise up against parents, and will put them to death,
兄弟会彼此背叛相残,父亲会出卖儿女,儿女要悖逆父母,害死他们。
22 and you will be hated by all because of My Name, but he who has endured to the end, he will be saved.
你们坚持到最后,所以会被众人恨恶,然而忍耐到最后必会得救。
23 And whenever they may persecute you in this city, flee to the other, for truly I say to you, you may not have finished [going through] the cities of Israel until the Son of Man may come.
如果有人在城中迫害你们,就逃到其他城去。实话告诉你们,你们还没有走遍以色列各城之前,人子便已到来。
24 A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord;
信徒不能比老师更伟大,奴仆也不能胜过主人。
25 sufficient to the disciple that he may be as his teacher, and the servant as his lord; if the master of the house they called Beelzebul, how much more those of his household?
学生若像老师,奴仆若像主人,就应该感到满足。如果一家之主被称为魔王别西卜,那么他的家人甚至可能会被称作更可怕的名字。
26 You may not, therefore, fear them, for there is nothing covered that will not be revealed, and hid that will not be known;
所以不要怕他们。遮掩之事必会揭露,隐藏之事终将揭晓。
27 that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the housetops.
我在暗处告诉你们这一切,你们要在光明之处宣讲。你们听见的是耳语,但要在房顶上大声宣扬。
28 And do not be afraid of those killing the body, and are not able to kill the soul, but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in Gehenna. (Geenna )
不要害怕那些在身体上杀死你、但不能在精神上杀死你的人。相反,要害怕那可以在哥和拿中摧毁你身体和精神的人。 (Geenna )
29 Are not two sparrows sold for an assarion? And one of them will not fall on the ground without your Father;
两只麻雀能卖一个铜钱,如果天父不知道,就不会有一只麻雀落在地上。
30 and of you—even the hairs of the head are all numbered;
天父甚至知道你们有多少根头发。
31 therefore, do not be afraid, you are better than many sparrows.
所以不要怕,你们比一堆麻雀贵重得多。
32 Everyone, therefore, who will confess in Me before men, I also will confess in him before My Father who is in the heavens;
凡在人前宣布承认我之人,我也会在天父面前承认他,
33 and whoever will deny Me before men, I also will deny him before My Father who is in the heavens.
凡是在人前不认我的,我在天父面前也不会认他。
34 You may not suppose that I came to put peace on the earth; I did not come to put peace, but a sword;
你们不要以为我的到来,是为大地带来和平,我并非带来和平,而是刀剑。
35 for I came to set a man at variance against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law,
我的到来会让父与子对立,女儿与母亲的对立,媳妇与婆婆作对。
36 and the enemies of a man are those of his household.
你的敌人将是你的家人。
37 He who is cherishing father or mother above Me, is not worthy of Me, and he who is cherishing son or daughter above Me, is not worthy of Me,
若你爱父母胜于爱我,便不配属于我;若你爱儿女胜于爱我,便不配属于我;
38 and whoever does not receive his cross and follow after Me, is not worthy of Me.
如你不背起自己的十字架跟从我,便不配属于我。
39 He who found his life will lose it, and he who lost his life for My sake will find it.
顾惜自己生命,必要失去生命;但为我牺牲生命,必得生命。
40 He who is receiving you receives Me, and he who is receiving Me receives Him who sent Me;
人们欢迎你们,便是欢迎我,接待我之人,便是接待派我前来的天父。
41 he who is receiving a prophet in the name of a prophet, will receive a prophet’s reward, and he who is receiving a righteous man in the name of a righteous man, will receive a righteous man’s reward,
人们如果因为先知的身份而欢迎他们,将获得与先知相同的奖励。人们如果欢迎正道之人,将获得与正道之人相同的奖励。
42 and whoever may give to drink to one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, truly I say to you, he may not lose his reward.”
告诉你们实话,一个人如果给我的门徒一杯冰凉的水,即使是我最微不足道的那个门徒,也绝对获得他的赏赐。”