< Mark 1 >

1 A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God.
El comienzo de la Buena Nueva de Jesucristo, el Hijo de Dios.
2 As it has been written in the Prophets: “Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.
Como está escrito en los profetas, “He aquí que envío a mi mensajero ante tu faz, que te preparará el camino delante de ti:
3 A voice of one calling in the wilderness: Prepare the way of the LORD, Make His paths straight.”
la voz de uno que clama en el desierto, ‘¡Preparad el camino del Señor! Enderezad sus caminos”.
4 John came immersing in the wilderness, and proclaiming an immersion of conversion for forgiveness of sins,
Juan vino bautizando en el desierto y predicando el bautismo del arrepentimiento para el perdón de los pecados.
5 and there were going forth to him all the region of Judea, and they of Jerusalem, and they were all immersed by him in the river Jordan, confessing their sins.
Toda la región de Judea y todos los de Jerusalén salieron a su encuentro. Fueron bautizados por él en el río Jordán, confesando sus pecados.
6 And John was clothed with camel’s hair, and a girdle of skin around his loins, and eating locusts and honey of the field,
Juan estaba vestido con pelo de camello y un cinturón de cuero alrededor de la cintura. Comía chapulines y miel silvestre.
7 and he proclaimed, saying, “He comes—who is mightier than I—after me, of whom I am not worthy—having stooped down—to loose the strap of His sandals;
Predicaba diciendo: “Después de mí viene el que es más poderoso que yo, la correa de cuyas sandalias no soy digno de agacharme y desatar.
8 I indeed immersed you in water, but He will immerse you in the Holy Spirit.”
Yo os he bautizado en agua, pero él os bautizará en el Espíritu Santo”.
9 And it came to pass in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was immersed by John in the Jordan;
En aquellos días, Jesús vino de Nazaret de Galilea y fue bautizado por Juan en el Jordán.
10 and immediately coming up from the water, He saw the heavens dividing, and the Spirit coming down on Him as a dove;
Al salir del agua, vio que los cielos se abrían y que el Espíritu descendía sobre él como una paloma.
11 and a voice came out of the heavens, “You are My Son, the Beloved, in whom I delighted.”
Una voz salió del cielo: “Tú eres mi Hijo amado, en quien me complazco”.
12 And immediately the Spirit puts Him forth into the wilderness,
Inmediatamente, el Espíritu lo condujo al desierto.
13 and He was there in the wilderness forty days, being tempted by Satan, and He was with the beasts, and the messengers were ministering to Him.
Estuvo allí en el desierto cuarenta días, tentado por Satanás. Estaba con los animales salvajes, y los ángeles le servían.
14 And after the delivering up of John, Jesus came to Galilee, proclaiming the good news of the Kingdom of God,
Después de que Juan fue detenido, Jesús vino a Galilea predicando la Buena Nueva del Reino de Dios,
15 and saying, “The time has been fulfilled, and the Kingdom of God has come near, convert and believe in the good news.”
y diciendo: “¡El tiempo se ha cumplido y el Reino de Dios está cerca! Arrepiéntanse y crean en la Buena Nueva”.
16 And walking by the Sea of Galilee, He saw Simon, and his brother Andrew, casting a drag into the sea, for they were fishers,
Pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando la red en el mar, pues eran pescadores.
17 and Jesus said to them, “Come after Me, and I will make you to become fishers of men”;
Jesús les dijo: “Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres”.
18 and immediately, having left their nets, they followed Him.
Inmediatamente dejaron las redes y le siguieron.
19 And having gone on there a little, He saw James of Zebedee, and his brother John, and they were in the boat refitting the nets,
Al alejarse un poco de allí, vio a Santiago, hijo de Zebedeo, y a Juan, su hermano, que también estaban en la barca remendando las redes.
20 and immediately He called them, and having left their father Zebedee in the boat with the hired servants, they went away after Him.
Inmediatamente los llamó, y ellos dejaron a su padre, Zebedeo, en la barca con los jornaleros, y fueron tras él.
21 And they go on to Capernaum, and immediately, on the Sabbaths, having gone into the synagogue, He was teaching,
Fueron a Capernaúm, y en seguida, el día de reposo, entró en la sinagoga y enseñó.
22 and they were astonished at His teaching, for He was teaching them as having authority, and not as the scribes.
Se asombraban de su enseñanza, porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.
23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
En seguida se presentó en la sinagoga de ellos un hombre con un espíritu impuro, que gritaba,
24 saying, “What [regards] us and You, Jesus the Nazarene? You came to destroy us; I have known You, who You are—the Holy One of God.”
diciendo: “¡Ja! ¿Qué tenemos que ver contigo, Jesús, el nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quién eres: el Santo de Dios”.
25 And Jesus rebuked him, saying, “Be silenced, and come forth out of him,”
Jesús le reprendió diciendo: “¡Cállate y sal de él!”
26 and the unclean spirit having convulsed him, and having cried with a great voice, came forth out of him,
El espíritu inmundo, que lo convulsionaba y gritaba con fuerza, salió de él.
27 and they were all amazed, so as to reason among themselves, saying, “What is this? What new teaching [is] this? That with authority He also commands the unclean spirits, and they obey Him!”
Todos estaban asombrados, y se preguntaban entre sí, diciendo: “¿Qué es esto? ¿Una nueva enseñanza? Porque con autoridad manda hasta a los espíritus inmundos, y le obedecen”.
28 And the fame of Him went forth immediately to all the region of Galilee.
Inmediatamente se difundió su fama por toda la región de Galilea y sus alrededores.
29 And immediately, having come forth out of the synagogue, they went into the house of Simon and Andrew, with James and John,
En seguida, cuando salieron de la sinagoga, entraron en casa de Simón y Andrés, con Santiago y Juan.
30 and the mother-in-law of Simon was lying fevered, and immediately they tell Him about her,
La madre de la mujer de Simón estaba enferma de fiebre, y enseguida le hablaron de ella.
31 and having come near, He raised her up, having laid hold of her hand, and the fever left her immediately, and she was ministering to them.
Él se acercó, la tomó de la mano y la levantó. La fiebre se le quitó enseguida, y les sirvió.
32 And evening having come, when the sun set, they brought to Him all who were ill and who were demoniacs,
Al atardecer, cuando se puso el sol, le llevaron a todos los enfermos y endemoniados.
33 and the whole city was gathered together near the door,
Toda la ciudad estaba reunida a la puerta.
34 and He healed many who were ill of manifold diseases, and He cast forth many demons, and was not permitting the demons to speak, because they knew Him.
El curó a muchos enfermos de diversas enfermedades y expulsó a muchos demonios. No dejaba hablar a los demonios, porque le conocían.
35 And very early, it being yet night, having risen, He went forth, and went away to a desolate place, and was praying there;
De madrugada, cuando aún estaba oscuro, se levantó y salió, y se fue a un lugar desierto, y allí oró.
36 and Simon and those with him went in quest of Him,
Simón y los que estaban con él lo buscaron.
37 and having found Him, they say to Him, “All seek You”;
Lo encontraron y le dijeron: “Todos te buscan”.
38 and He says to them, “We may go into the next towns, that there also I may preach, for—for this I came forth.”
Les dijo: “Vayamos a otra parte, a las ciudades vecinas, para que predique también allí, porque he salido por este motivo.”
39 And He was preaching in their synagogues, in all Galilee, and is casting out the demons,
Y entró en las sinagogas de ellos por toda Galilea, predicando y expulsando los demonios.
40 and there comes to Him a leper, calling on Him, and kneeling to Him, and saying to Him, “If You may will, You are able to cleanse me.”
Un leproso se acercó a él rogándole, arrodillándose ante él y diciéndole: “Si quieres, puedes limpiarme”.
41 And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him and says to him, “I will, be cleansed”;
Conmovido por la compasión, extendió la mano, lo tocó y le dijo: “Quiero. Queda limpio”.
42 and He having spoken, immediately the leprosy went away from him, and he was cleansed.
Al decir esto, inmediatamente la lepra se apartó de él y quedó limpio.
43 And having sternly charged him, immediately He put him forth,
Lo amonestó estrictamente e inmediatamente lo envió fuera,
44 and says to him, “See [that] you may say nothing to anyone, but go away, show yourself to the priest, and bring near for your cleansing the things Moses directed, for a testimony to them.”
y le dijo: “Mira que no digas nada a nadie, sino ve a presentarte al sacerdote y ofrece por tu limpieza lo que Moisés mandó, para que les sirva de testimonio.”
45 And he, having gone forth, began to proclaim much, and to spread the thing abroad, so that He was no longer able to openly enter into the city, but He was outside in desolate places, and they were coming to Him from every quarter.
Pero él salió, y comenzó a proclamarlo mucho, y a difundir el hecho, de modo que Jesús ya no podía entrar abiertamente en una ciudad, sino que estaba fuera, en lugares desiertos. La gente acudía a él de todas partes.

< Mark 1 >