< Mark 16 >
1 And the Sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint Him,
Cuando terminó el Sábado, María Magdalena, María la madre de Santiago y Salomé compraron ungüentos aromáticos para ir a ungir el cuerpo de Jesús.
2 and early in the morning of the first [day] of the weeks, they come to the tomb, at the rising of the sun,
Y el domingo por la mañana muy temprano, cuando apenas salía el sol, fueron a la tumba.
3 and they said among themselves, “Who will roll away the stone out of the door of the tomb for us?”
Se preguntaban unas a otras: “¿Quién rodará por nosotras la piedra que está en la entrada de la tumba?”
4 And having looked, they see that the stone has been rolled away—for it was very great,
Pero cuando llegaron, vieron que la piedra enorme y pesada ya estaba movida de su lugar.
5 and having entered into the tomb, they saw a young man sitting on the right hand, clothed in a long white robe, and they were amazed.
Entonces entraron a la tumba y vieron a un joven con una bata blanca y larga que estaba sentado a la derecha, y estaban asustadas.
6 And he says to them, “Do not be amazed, you seek Jesus the Nazarene, the crucified [One]: He rose—He is not here; behold the place where they laid Him!
“No tengan miedo”, les dijo. “Ustedes buscan a Jesús el Nazareno, el que fue crucificado. Él se ha levantado de entre los muertos. No está aquí.
7 And go, say to His disciples and Peter that He goes before you to Galilee; there you will see Him, as He said to you.”
Miren, este es el lugar donde lo pusieron para que descansara. Ahora vayan, y díganles a los discípulos y a Pedro que él va delante de ustedes a Galilea. Lo verán allí, tal como les dijo”.
8 And having come forth quickly, they fled from the tomb, and trembling and amazement had seized them, and they said to no one anything, for they were afraid. [[
Ellas se fueron corriendo de la tumba, estaban temblando y confundidas. No le dijeron a nadie porque estaban muy asustadas.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) And He, having risen in the morning of the first of the week, appeared first to Mary the Magdalene, out of whom He had cast seven demons;
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Cuando Jesús se levantó de entre los muertos el domingo por la mañana, se le apareció primero a María Magdalena, de quien había expulsado siete demonios.
10 she having gone, told those who had been with Him, mourning and weeping;
Ella fue y le contó a los que habían estado con él, cuando ellos estaban llorando y lamentando la muerte de Jesús.
11 and they, having heard that He is alive, and was seen by her, did not believe.
Pero cuando oyeron que Jesús estaba vivo y que ella lo había visto, no creyeron.
12 And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, He appeared in another form,
Sin embargo, más tarde Jesús se le apareció de una manera distinta a otros dos discípulos que se habían ido al campo.
13 and they having gone, told [it] to the rest; not even them did they believe.
Entonces ellos regresaron y le contaron a los otros discípulos, pero ellos no les creyeron.
14 Afterward, as they are reclining, He appeared to the Eleven, and reproached their unbelief and stiffness of heart, because they did not believe those having seen Him being raised;
Después de esto se le apareció a los once discípulos mientras comían. Jesús los reprendió por su falta de confianza y terquedad, porque no le habían creído a los que lo habían visto después que haber resucitado.
15 and He said to them, “Having gone into all the world, proclaim the good news to all the creation;
Entonces les dijo: “Vayan por todo el mundo, y anuncien la Buena Noticia a todos.
16 he who has believed and has been immersed will be saved; and he who has not believed will be condemned.
Todo el que crea y sea bautizado será salvo, pero todo el que elija no creer, será condenado.
17 And signs will accompany those believing these things: they will cast out demons in My Name; they will speak with new tongues;
Estas señales acompañarán a todos los que creen en mí: expulsarán demonios en mi nombre, hablarán nuevos idiomas,
18 they will take up serpents; and if they may drink any deadly thing, it will not hurt them; they will lay hands on the ailing, and they will be well.”
y podrán manipular serpientes, y si toman algo venenoso no les hará daño alguno; pondrán sus manos sobre los enfermos y estos serán sanados”.
19 The LORD, then, indeed, after speaking to them, was received up to Heaven, and sat on the right hand of God;
Entonces, el Señor Jesús, cuando terminó de hablarles, fue llevado hacia el cielo, donde se sentó a la diestra de Dios.
20 and they, having gone forth, preached everywhere, the LORD working with [them], and confirming the word, through the signs following. Amen.]]
Los discípulos salieron y predicaron la Buena Noticia en todos lados, y el Señor obraba por medio de ellos, confirmando el mensaje por medio de muchos milagros.