< Mark 16 >

1 And the Sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint Him,
A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.
2 and early in the morning of the first [day] of the weeks, they come to the tomb, at the rising of the sun,
Protož velmi ráno v první den po sobotě přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
3 and they said among themselves, “Who will roll away the stone out of the door of the tomb for us?”
I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?
4 And having looked, they see that the stone has been rolled away—for it was very great,
(A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.
5 and having entered into the tomb, they saw a young man sitting on the right hand, clothed in a long white robe, and they were amazed.
A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.
6 And he says to them, “Do not be amazed, you seek Jesus the Nazarene, the crucified [One]: He rose—He is not here; behold the place where they laid Him!
On pak řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského, toho ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
7 And go, say to His disciples and Peter that He goes before you to Galilee; there you will see Him, as He said to you.”
Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakž pověděl vám.
8 And having come forth quickly, they fled from the tomb, and trembling and amazement had seized them, and they said to no one anything, for they were afraid. [[
A vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) And He, having risen in the morning of the first of the week, appeared first to Mary the Magdalene, out of whom He had cast seven demons;
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Marii Magdaléně, z níž byl vyvrhl sedm ďáblů.
10 she having gone, told those who had been with Him, mourning and weeping;
Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.
11 and they, having heard that He is alive, and was seen by her, did not believe.
A oni slyšavše, že by živ byl, a vidín od ní, nevěřili.
12 And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, He appeared in another form,
Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.
13 and they having gone, told [it] to the rest; not even them did they believe.
A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.
14 Afterward, as they are reclining, He appeared to the Eleven, and reproached their unbelief and stiffness of heart, because they did not believe those having seen Him being raised;
Potom sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.
15 and He said to them, “Having gone into all the world, proclaim the good news to all the creation;
A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.
16 he who has believed and has been immersed will be saved; and he who has not believed will be condemned.
Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
17 And signs will accompany those believing these things: they will cast out demons in My Name; they will speak with new tongues;
Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti,
18 they will take up serpents; and if they may drink any deadly thing, it will not hurt them; they will lay hands on the ailing, and they will be well.”
Hady bráti, a jestliže by co jedovatého pili, nikoliť jim neuškodí; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.
19 The LORD, then, indeed, after speaking to them, was received up to Heaven, and sat on the right hand of God;
Když pak jim odmluvil Pán, zhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
20 and they, having gone forth, preached everywhere, the LORD working with [them], and confirming the word, through the signs following. Amen.]]
A oni vyšedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.

< Mark 16 >