< Mark 13 >
1 And as He is going forth out of the temple, one of His disciples says to Him, “Teacher, see! What stones! And what buildings!”
Y saliendo del Templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios.
2 And Jesus answering said to him, “See these great buildings? There may not be left a stone on a stone that may not be thrown down.”
Y Jesús respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.
3 And as He is sitting at the Mount of Olives, opposite the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning Him by Himself,
Y sentándose en el Monte de las Olivas delante del Templo, le preguntaron aparte Pedro y Jacobo y Juan y Andrés:
4 “Tell us when these things will be? And what [is] the sign when all these may be about to be fulfilled?”
Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas las cosas han de ser acabadas?
5 And Jesus answering them, began to say, “Take heed lest anyone may lead you astray,
Y Jesús respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad, que nadie os engañe.
6 for many will come in My Name, saying, I am [He], and many they will lead astray;
Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo Soy el Cristo; y engañarán a muchos.
7 and when you may hear of wars and reports of wars, do not be troubled, for these ought to be, but the end [is] not yet;
Mas cuando oyereis de guerras y de rumores de guerras no os turbéis, porque conviene hacerse así; mas aún no será el fin.
8 for nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be earthquakes in various places, and there will be famines and troubles; these [are the] beginning of travails.
Porque gente se levantará contra gente, y reino contra reino; y habrá terremotos en cada lugar, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores serán éstos.
9 And take heed to yourselves, for they will deliver you up to Sanhedrins, and to synagogues, you will be beaten, and before governors and kings you will be set for My sake, for a testimony to them;
Mas vosotros mirad por vosotros; porque os entregarán en los concilios, y en las sinagogas seréis azotados; y delante de gobernadores y de reyes seréis llamados por causa de mí, por testimonio a ellos.
10 and to all the nations it is first necessary that the good news be proclaimed.
Y a todos los gentiles conviene que el evangelio sea predicado antes.
11 And when they may lead you, delivering up, do not be anxious beforehand what you may speak, nor premeditate, but whatever may be given to you in that hour, that speak, for it is not you who are speaking, but the Holy Spirit.
Y cuando os trajeren para entregaros, no premeditéis qué habéis de decir, ni lo penséis; mas lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo.
12 And brother will deliver up brother to death, and father child, and children will rise up against parents, and will put them to death,
Y entregará a la muerte el hermano al hermano, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán.
13 and you will be hated by all because of My Name, but he who has endured to the end—he will be saved.
Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; MAS EL QUE PERSEVERARE HASTA EL FIN, ESTE SERA SALVO.
14 And when you may see the abomination of the desolation, that was spoken of by Daniel the prophet, standing where it should not (whoever is reading let him understand), then those in Judea, let them flee to the mountains;
Pero cuando viereis la abominación de asolamiento, (que fue dicha por el profeta Daniel, ) que estará donde no debe, el que lee, entienda, entonces los que estuvieren en Judea huyan a los montes;
15 and he on the housetop, do not let him come down into the house, nor come in to take anything out of his house;
y el que estuviere sobre la casa, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa;
16 and he who is in the field, do not let him turn to the things behind, to take up his garment.
y el que estuviere en el campo, no vuelva atrás ni aun a tomar su capa.
17 And woe to those with child, and to those giving suck, in those days;
Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que criaren en aquellos días!
18 and pray that your flight may not be in winter,
Orad pues, que no acontezca vuestra huida en invierno. (o en sábado.)
19 for those days will be tribulation, such as has not been from the beginning of the creation that God created, until now, and may not be [again];
Porque aquellos días serán de aflicción, cual nunca fue desde el principio de la creación de las cosas que creó Dios, hasta este tiempo, ni será.
20 and if the LORD did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He chose to Himself, He shortened the days.
Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, ninguna carne se salvaría; mas por causa de los escogidos, que él escogió, acortó aquellos días.
21 And then, if any may say to you, Behold, here [is] the Christ, or, Behold, there, you may not believe;
Y entonces si alguno os dijere: He aquí, aquí está el Cristo; o, He aquí, allí está, no le creáis.
22 for there will rise false Christs and false prophets, and they will give signs and wonders, to seduce, if possible, also the chosen;
Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas; y darán señales y prodigios, para engañar, si se pudiese hacer, aun a los escogidos.
23 and you, take heed; behold, I have foretold you all things.
Mas vosotros mirad; he aquí os lo he dicho antes todo.
24 But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,
Pero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor.
25 and the stars of the sky will be falling, and the powers that are in the heavens will be shaken.
Y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes que están en los cielos serán conmovidas;
26 And then they will see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,
y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en las nubes con mucha potestad y gloria.
27 and then He will send His messengers, and gather together His chosen from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.
Y entonces enviará sus ángeles, y juntará sus escogidos de los cuatro vientos, desde el cabo de la tierra hasta el cabo del cielo.
28 And from the fig tree learn the allegory: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, you know that the summer is near;
De la higuera aprended la semejanza: Cuando su rama ya se hace tierna, y brota hojas, conocéis que el verano está cerca.
29 so you, also, when you may see these coming to pass, you know that it is near, at the doors.
Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.
30 Truly I say to you that this generation may not pass away until all these things may come to pass;
De cierto os digo que no pasará esta generación, que todas estas cosas no sean hechas.
31 the heaven and the earth will pass away, but My words will not pass away.
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
32 And concerning that day and the hour no one has known—not even the messengers who are in Heaven, not even the Son—except the Father.
Pero de aquel día y de la hora, nadie sabe; ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el mismo Hijo, sino sólo el Padre.
33 Take heed, watch and pray, for you have not known when the time is;
Mirad, velad y orad; porque no sabéis cuándo será el tiempo.
34 as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, also commanded the doorkeeper that he may watch;
Como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio a sus siervos su hacienda, y a cada uno su cargo, y al portero mandó que velase.
35 watch, therefore, for you have not known when the lord of the house comes, at evening, or at midnight, or at rooster-crowing, or at the morning;
Velad pues, porque no sabéis cuándo el Señor de la casa vendrá; si a la tarde, o a la medianoche, o al canto del gallo, o a la mañana;
36 lest, having come suddenly, he may find you sleeping;
para que cuando viniere de repente, no os halle durmiendo.
37 and what I say to you, I say to all, Watch!”
Y las cosas que a vosotros digo, a todos las digo: Velad.