< Mark 13 >

1 And as He is going forth out of the temple, one of His disciples says to Him, “Teacher, see! What stones! And what buildings!”
og da han gik ud af Helligdommen, siger en af hans Disciple til ham: "Mester, se, hvilke Sten og hvilke Bygninger!"
2 And Jesus answering said to him, “See these great buildings? There may not be left a stone on a stone that may not be thrown down.”
Og Jesus sagde til ham: "Ser du disse store Bygninger? der skal ikke lades Sten på Sten, som jo skal nedbrydes."
3 And as He is sitting at the Mount of Olives, opposite the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning Him by Himself,
Og da han sad på Oliebjerget, lige over for Helligdommen, spurgte Peter og Jakob og Johannes og Andreas ham afsides:
4 “Tell us when these things will be? And what [is] the sign when all these may be about to be fulfilled?”
"Sig os, når skal dette ske, og hvilket er Tegnet, når alt dette skal til at fuldbyrdes?"
5 And Jesus answering them, began to say, “Take heed lest anyone may lead you astray,
Men Jesus begyndte at sige til dem: "Ser til, at ingen forfører eder!"
6 for many will come in My Name, saying, I am [He], and many they will lead astray;
Mange skulle på mit Navn komme og sige: Det er mig; og de skulle forføre mange.
7 and when you may hear of wars and reports of wars, do not be troubled, for these ought to be, but the end [is] not yet;
Men når I høre om Krige og Krigsrygter, da lader eder ikke forskrække, thi det må ske; men Enden er ikke endda.
8 for nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be earthquakes in various places, and there will be famines and troubles; these [are the] beginning of travails.
Thi Folk skal rejse sig mod Folk, og Rige mod Rige, og der skal være Jordskælv her og der, og der skal være Hungersnød og Oprør. Dette er Veernes Begyndelse.
9 And take heed to yourselves, for they will deliver you up to Sanhedrins, and to synagogues, you will be beaten, and before governors and kings you will be set for My sake, for a testimony to them;
Men I, tager Vare på eder selv; de skulle overgive eder til Rådsforsamlinger og til Synagoger; I skulle piskes og stilles for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem til et Vidnesbyrd.
10 and to all the nations it is first necessary that the good news be proclaimed.
Og Evangeliet bør først prædikes for alle Folkeslagene.
11 And when they may lead you, delivering up, do not be anxious beforehand what you may speak, nor premeditate, but whatever may be given to you in that hour, that speak, for it is not you who are speaking, but the Holy Spirit.
Og når de føre eder hen og overgive eder, da bekymrer eder ikke forud for, hvad I skulle tale; men hvad der bliver givet eder i den samme Time, det skulle I tale; thi I ere ikke de, som tale, men den Helligånd.
12 And brother will deliver up brother to death, and father child, and children will rise up against parents, and will put them to death,
Og Broder skal overgive Broder til Døden, og Fader sit Barn og Børn skulle stå op mod Forældre og slå dem ihjel.
13 and you will be hated by all because of My Name, but he who has endured to the end—he will be saved.
Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld; men den, som holder ud indtil Enden, han skal blive frelst.
14 And when you may see the abomination of the desolation, that was spoken of by Daniel the prophet, standing where it should not (whoever is reading let him understand), then those in Judea, let them flee to the mountains;
Men når I se Ødelæggelsens Vederstyggelighed stå, hvor den ikke bør, (den, som læser det, han give Agt! ) da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene;
15 and he on the housetop, do not let him come down into the house, nor come in to take anything out of his house;
men den, som er på Taget, stige ikke ned eller gå ind for at hente noget fra sit Hus;
16 and he who is in the field, do not let him turn to the things behind, to take up his garment.
og den, som er på Marken, vende ikke tilbage for at hente sine Klæder!
17 And woe to those with child, and to those giving suck, in those days;
Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage!
18 and pray that your flight may not be in winter,
Men beder om, at det ikke skal ske om Vinteren;
19 for those days will be tribulation, such as has not been from the beginning of the creation that God created, until now, and may not be [again];
thi i de Dage skal der være en sådan Trængsel som der ikke har været fra Skabningens Begyndelse, da Gud skabte den, indtil nu, og som der heller ikke skal komme.
20 and if the LORD did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He chose to Himself, He shortened the days.
Og dersom Herren ikke afkortede de dage, da blev intet Kød frelst; men for de udvalgtes Skyld, som han har udvalgt, har han afkortet de Dage
21 And then, if any may say to you, Behold, here [is] the Christ, or, Behold, there, you may not believe;
Og dersom nogen da siger til eder: Se, her er Kristus, eller se der! da tror det ikke.
22 for there will rise false Christs and false prophets, and they will give signs and wonders, to seduce, if possible, also the chosen;
Thi falske Krister og falske Profeter skulle fremstå og gøre Tegn og Undergerninger for at forføre, om det var muligt, de udvalgte.
23 and you, take heed; behold, I have foretold you all things.
Men I, vogter eder; jeg har sagt eder alt forud.
24 But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light,
Men i de dage, efter den Trængsel, skal Solen formørkes, og Månen ikke give sit Skin,
25 and the stars of the sky will be falling, and the powers that are in the heavens will be shaken.
og Stjernerne skulle falde ned fra Himmelen, og de Kræfter, som ere i Himlene, skulle rystes.
26 And then they will see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,
Og da skulle de se Menneskesønnen komme i Skyerne med megen Kraft og Herlighed.
27 and then He will send His messengers, and gather together His chosen from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.
Og da skal han udsende sine Engle og samle sine udvalgte fra de fire Vinde, fra Jordens Ende indtil Himmelens Ende.
28 And from the fig tree learn the allegory: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, you know that the summer is near;
Men lærer Lignelsen af Figentræet: Når dets Gren allerede er bleven blød, og Bladene skyde frem, da skønne I, at Sommeren er nær.
29 so you, also, when you may see these coming to pass, you know that it is near, at the doors.
Således skulle også I, når I se disse Ting, skønne, af han er nær for Døren.
30 Truly I say to you that this generation may not pass away until all these things may come to pass;
Sandelig, siger jeg eder, denne Slægt skal ingenlunde forgå, førend alle disse ting ere skete
31 the heaven and the earth will pass away, but My words will not pass away.
Himmelen og Jorden skulle forgå, men mine Ord skulle ingenlunde forgå:
32 And concerning that day and the hour no one has known—not even the messengers who are in Heaven, not even the Son—except the Father.
Men om den Dag og Time ved ingen, end ikke Englene i Himmelen, heller ikke Sønnen, men alene Faderen.
33 Take heed, watch and pray, for you have not known when the time is;
Ser til, våger og beder; thi I vide ikke, når Tiden er der.
34 as a man who is gone abroad, having left his house, and given to his servants the authority, and to each one his work, also commanded the doorkeeper that he may watch;
Ligesom en Mand, der drog udenlands, forlod sit Hus og gav sine Tjenere Fuldmagt, hver sin Gerning, og bød Dørvogteren, at han skulde våge,
35 watch, therefore, for you have not known when the lord of the house comes, at evening, or at midnight, or at rooster-crowing, or at the morning;
våger derfor; thi I vide ikke, når Husets Herre kommer, enten om Aftenen eller ved Midnat eller ved Hanegal eller om Morgenen;
36 lest, having come suddenly, he may find you sleeping;
for at han ikke, når han kommer pludseligt, skal finde eder sovende!
37 and what I say to you, I say to all, Watch!”
Men hvad jeg siger eder, det siger jeg alle: Våger!"

< Mark 13 >