< Mark 1 >
1 A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God.
The beginnynge of the Gospell of Iesu Christ the sonne of God
2 As it has been written in the Prophets: “Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.
as yt is wrytten in the Prophetes: beholde I sende my messenger before thy face which shall prepared thy waye before ye.
3 A voice of one calling in the wilderness: Prepare the way of the LORD, Make His paths straight.”
The voyce of a cryer in the wildernes: prepare ye the waye of the Lorde make his paches streyght.
4 John came immersing in the wilderness, and proclaiming an immersion of conversion for forgiveness of sins,
Iohn dyd baptise in the wyldernes and preche the baptyme of repentauce for the remission of synnes.
5 and there were going forth to him all the region of Judea, and they of Jerusalem, and they were all immersed by him in the river Jordan, confessing their sins.
And all the londe of Iurie and they of Ierusalem went out vnto him and were all baptised of him in the ryver Iordan confessynge their synnes.
6 And John was clothed with camel’s hair, and a girdle of skin around his loins, and eating locusts and honey of the field,
Iohn was clothed with cammylles heer and with a gerdyll of a skyn a bout hys loynes. And he dyd eate locustes and wylde hony
7 and he proclaimed, saying, “He comes—who is mightier than I—after me, of whom I am not worthy—having stooped down—to loose the strap of His sandals;
and preached sayinge: a stronger then I commeth after me whose shue latchet I am not worthy to stoupe doune and vnlose.
8 I indeed immersed you in water, but He will immerse you in the Holy Spirit.”
I have baptised you with water: but he shall baptise you with the holy goost.
9 And it came to pass in those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was immersed by John in the Jordan;
And yt came to passe in those dayes that Iesus cam from Nazareth a cyte of Galile: and was baptised of Iohn in Iordan.
10 and immediately coming up from the water, He saw the heavens dividing, and the Spirit coming down on Him as a dove;
And assone as he was come out of the water Iohn sawe heaven open and the holy goost descendinge vpon him lyke a dove.
11 and a voice came out of the heavens, “You are My Son, the Beloved, in whom I delighted.”
And ther came a voyce from heaven: Thou arte my dere sonne in whom I delyte.
12 And immediately the Spirit puts Him forth into the wilderness,
And immediatly the sprete drave him into wildernes:
13 and He was there in the wilderness forty days, being tempted by Satan, and He was with the beasts, and the messengers were ministering to Him.
and he was there in the wildernes xl dayes and was tempted of Satan and was with wilde beestes. And the aungels ministred vnto him.
14 And after the delivering up of John, Jesus came to Galilee, proclaiming the good news of the Kingdom of God,
After Iohn was taken Iesus came in to Galile preachinge the gospell of the kyngdome of God
15 and saying, “The time has been fulfilled, and the Kingdom of God has come near, convert and believe in the good news.”
and sayinge: the tyme is come and the kyngdome of God is at honde repent and beleve the gospell.
16 And walking by the Sea of Galilee, He saw Simon, and his brother Andrew, casting a drag into the sea, for they were fishers,
As he walked by the see of Galile he sawe Simon and Andrew his brother castinge nettes into ye see for they were fysshers.
17 and Jesus said to them, “Come after Me, and I will make you to become fishers of men”;
And Iesus sayde vnto them: folowe me and I will make you fisshers of men.
18 and immediately, having left their nets, they followed Him.
And strayght waye they forsoke their nettes and folowed him.
19 And having gone on there a little, He saw James of Zebedee, and his brother John, and they were in the boat refitting the nets,
And when he had gone a lytell further thence he sawe Iames the sonne of zebede and Ihon his brother even as they were in the shyppe mendinge their nettes.
20 and immediately He called them, and having left their father Zebedee in the boat with the hired servants, they went away after Him.
And anone he called them. And they leeft their father zebede in the shippe with his hyred servauntes and went their waye after him.
21 And they go on to Capernaum, and immediately, on the Sabbaths, having gone into the synagogue, He was teaching,
And they entred into Capernau: and streight waye on ye Saboth dayes he entred in to ye synagoge and taught.
22 and they were astonished at His teaching, for He was teaching them as having authority, and not as the scribes.
And they merveled at his learninge. For he taught them as one that had power with him and not as the Scribes.
23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
And there was in their synagoge a ma vexed wt an vnclene spirite yt cried
24 saying, “What [regards] us and You, Jesus the Nazarene? You came to destroy us; I have known You, who You are—the Holy One of God.”
sayinge: let be: what have we to do with the thou Iesus of Nazareth? Arte thou come to destroye vs? I knowe the what thou arte eue that holy of god.
25 And Jesus rebuked him, saying, “Be silenced, and come forth out of him,”
And Iesus rebuked him sayinge: hoolde thy peace and come out of him.
26 and the unclean spirit having convulsed him, and having cried with a great voice, came forth out of him,
And ye vnclene spirite tare him and cryed with a loude voyce and came out of him.
27 and they were all amazed, so as to reason among themselves, saying, “What is this? What new teaching [is] this? That with authority He also commands the unclean spirits, and they obey Him!”
And they were all amased in so moche that they demaunded one of another amoge them selves saying: what thinge is this? what newe doctryne is this? For he comaundeth the foule spirites with power and they obeye him.
28 And the fame of Him went forth immediately to all the region of Galilee.
And immediatly his fame spreed abroade throughoute all the region borderinge on Galile.
29 And immediately, having come forth out of the synagogue, they went into the house of Simon and Andrew, with James and John,
And forth with as sone as they were come out of the synagoge they entred into ye housse of Symon and Andrew with Iames and Ihon.
30 and the mother-in-law of Simon was lying fevered, and immediately they tell Him about her,
And Symons mother in lawe lay sicke of a fever. And anone they tolde him of her.
31 and having come near, He raised her up, having laid hold of her hand, and the fever left her immediately, and she was ministering to them.
And he came and toke her by the honde and lifte her vp: and the fever forsoke hir by and by: and she ministred vnto them.
32 And evening having come, when the sun set, they brought to Him all who were ill and who were demoniacs,
And at even when the sunne was downe they brought to him all that were diseased and them that were possessed with devyls.
33 and the whole city was gathered together near the door,
And all the cite gaddred to gedder at the dore
34 and He healed many who were ill of manifold diseases, and He cast forth many demons, and was not permitting the demons to speak, because they knew Him.
and he healed many yt were sicke of divers deseases. And he cast out many devyls and suffred not ye devyls to speake because they knewe him.
35 And very early, it being yet night, having risen, He went forth, and went away to a desolate place, and was praying there;
And in the morninge very erly Iesus arose and went out into a solitary place and there prayed.
36 and Simon and those with him went in quest of Him,
And Simon and they that were with him folowed after him.
37 and having found Him, they say to Him, “All seek You”;
And when they had founde him they sayde vnto him: all men seke for the.
38 and He says to them, “We may go into the next towns, that there also I may preach, for—for this I came forth.”
And he sayd vnto them: let vs go into the next tounes that I maye preache there also: for truly I cam out for that purpose.
39 And He was preaching in their synagogues, in all Galilee, and is casting out the demons,
And he preached in their synagoges throughout all Galile and cast the devyls out.
40 and there comes to Him a leper, calling on Him, and kneeling to Him, and saying to Him, “If You may will, You are able to cleanse me.”
And there came a leper to him besechinge him and kneled doune vnto him and sayde to him: yf thou wilt thou canest make me clene.
41 And Jesus having been moved with compassion, having stretched forth the hand, touched him and says to him, “I will, be cleansed”;
And Iesus had copassion on him and put forth his honde touched him and sayde to him: I will be thou clene.
42 and He having spoken, immediately the leprosy went away from him, and he was cleansed.
And assone as he had spoke immediatly ye leprosy departed fro him and was clensed.
43 And having sternly charged him, immediately He put him forth,
And he charged him and sent him awaye forthwith
44 and says to him, “See [that] you may say nothing to anyone, but go away, show yourself to the priest, and bring near for your cleansing the things Moses directed, for a testimony to them.”
and sayd vnto him: Se thou saye no thinge to any man: but get the hence and shewe thy silfe to ye preste and offer for thy clensinge those thinges which Moses comaunded for a testimoniall vnto them.
45 And he, having gone forth, began to proclaim much, and to spread the thing abroad, so that He was no longer able to openly enter into the city, but He was outside in desolate places, and they were coming to Him from every quarter.
But he (assone as he was departed) beganne to tell many thinges and to publyshe the dede: in so moche that Iesus coulde no more opely entre in to the cite but was with out in desert places. And they came to him fro every quarter.