< Luke 22 >
1 And the Celebration of the Unleavened [Bread] was coming near, that is called Passover,
Y estaba cerca el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la Pascua.
2 and the chief priests and the scribes were seeking how they may take Him up, for they were afraid of the people.
Y los príncipes de los sacerdotes y los escribas procuraban cómo matarle; mas tenían miedo del pueblo.
3 And Satan entered into Judas, who is surnamed Iscariot, being of the number of the Twelve,
Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce;
4 and he, having gone away, spoke with the chief priests and the magistrates, how he might deliver Him up to them,
y fue, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los capitanes, de cómo se lo entregaría.
5 and they rejoiced, and covenanted to give him money,
Los cuales se alegraron, y concertaron de darle dinero.
6 and he agreed, and was seeking a favorable season to deliver Him up to them without tumult.
Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle a ellos a espaldas del pueblo.
7 And the day of the Unleavened [Bread] came, in which it was necessary [for] the Passover to be sacrificed,
Y vino el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario matar el cordero de la pascua.
8 and He sent Peter and John, saying, “Having gone on, prepare to us the Passover, that we may eat”;
Y envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, aparejadnos el cordero de la pascua para que comamos.
9 and they said to Him, “Where do You will that we might prepare?”
Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
10 And He said to them, “Behold, in your entering into the city, a man will meet you there, carrying a pitcher of water, follow him into the house where he goes in,
Y él les dijo: He aquí cuando entrareis en la ciudad, os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle hasta la casa donde entrare,
11 and you will say to the master of the house, The Teacher says to you, Where is the guest-chamber where I may eat the Passover with My disciples?
y decid al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer el cordero de la pascua con mis discípulos?
12 And he will show you a large upper room furnished, make ready there”;
Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí.
13 and they, having gone away, found as He has said to them, and they made the Passover ready.
Fueron pues, y lo hallaron todo como les había dicho; y aparejaron el cordero de la pascua.
14 And when the hour was come, He reclined, and the twelve apostles with Him,
Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los doce apóstoles.
15 and He said to them, “With desire I desired to eat this Passover with you before My suffering,
Y les dijo: En gran manera he deseado comer con vosotros este cordero de la pascua antes que padezca;
16 for I say to you that I may eat of it no longer until it may be fulfilled in the Kingdom of God.”
porque os digo que no comeré más de él, hasta que sea cumplido en el Reino de Dios.
17 And having taken a cup, having given thanks, He said, “Take this and divide to yourselves,
Y tomando el vaso, habiendo dado gracias, dijo: Tomad esto, y partidlo entre vosotros;
18 for I say to you that I may not drink of the produce of the vine until the Kingdom of God may come.”
Porque os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el Reino de Dios venga.
19 And having taken bread, having given thanks, He broke and gave to them, saying, “This is My body, that is being given for you, do this in remembrance of Me.”
Y tomando el pan, habiendo dado gracias, partió, y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí.
20 In like manner, also, the cup after the dining, saying, “This cup [is] the New Covenant in My blood, that is being poured forth for you.
Asimismo también tomó y les dio el vaso, después que hubo cenado, diciendo: Este vaso es el Nuevo Testamento en mi sangre, que por vosotros se derrama.
21 But behold, the hand of him delivering Me up [is] with Me on the table,
Con todo eso, he aquí la mano del que me entrega, conmigo en la mesa.
22 and, indeed, the Son of Man goes according to what has been determined; but woe to that man through whom He is being delivered up.”
Y a la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; pero ¡ay de aquel hombre por el cual es entregado!
23 And they began to reason among themselves who then of them it may be who is about to do this thing.
Ellos entonces comenzaron a preguntar entre sí, cuál de ellos sería el que había de hacer esto.
24 And there happened also a strife among them—who of them is accounted to be greater.
Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía que había de ser el mayor.
25 And He said to them, “The kings of the nations exercise lordship over them, and those exercising authority on them are called benefactors;
Entonces él les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que sobre ellos tienen potestad, son llamados bienhechores;
26 but you [are] not so, but he who is greater among you—let him be as the younger; and he who is leading, as he who is ministering;
mas vosotros, no así; antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más joven; y el que es príncipe, como el que sirve.
27 for who is greater? He who is reclining, or he who is ministering? Is it not he who is reclining? And I am in your midst as He who is ministering.
Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta a la mesa, o el que sirve? ¿No es el que se sienta a la mesa? Y yo soy entre vosotros como el que sirve.
28 And you are those who have remained with Me in My temptations,
Pero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones.
29 and I appoint to you a kingdom, as My Father appointed to Me,
Yo pues os ordeno el Reino, como mi Padre me lo ordenó a mí,
30 that you may eat and may drink at My table, in My kingdom, and may sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.”
para que comáis y bebáis en mi mesa en mi Reino, y os sentéis sobre tronos juzgando a las doce tribus de Israel.
31 And the LORD said, “Simon, Simon, behold, Satan asked for himself to sift you as the wheat,
Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí que Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo;
32 and I implored for you that your faith may not fail; and you, when you turned, strengthen your brothers.”
mas yo he rogado por ti que tu fe no falte; y tú, una vez convertido, confirma a tus hermanos.
33 And he said to Him, “Lord, I am ready to go with You both to prison and to death”;
Y él le dijo: Señor, aparejado estoy a ir contigo aun a cárcel y a muerte.
34 and He said, “I say to you, Peter, a rooster will not crow today, before you may disown knowing Me three times.”
Y él dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces.
35 And He said to them, “When I sent you without bag, and leather pouch, and sandals, did you lack anything?” And they said, “Nothing.”
Y a ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, y sin alforja, y sin zapatos, ¿os faltó algo? Y ellos dijeron: Nada.
36 Then He said to them, “But now, he who is having a bag, let him take [it] up, and in like manner also a leather pouch; and he who is not having, let him sell his garment, and buy a sword,
Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada.
37 for I say to you that this which has been written is necessary to be accomplished in Me: And He was reckoned with lawless ones; for also the things concerning Me have an end.”
Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fue contado; porque lo que está escrito de mí, su cumplimiento tiene.
38 And they said, “Lord, behold, here [are] two swords”; and He said to them, “It is sufficient.”
Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta.
39 And having gone forth, He went on, according to custom, to the Mount of Olives, and His disciples also followed Him,
Y saliendo, se fue, como solía, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron.
40 and having come to the place, He said to them, “Pray to not enter into temptation.”
Cuando llegó a aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación.
41 And He was withdrawn from them, as it were a stone’s cast, and having fallen on the knees He was praying,
Y él se apartó de ellos como a un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró,
42 saying, “Father, if You are willing, remove this cup from Me, but not My will, but Yours be done.”
diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya.
43 And there appeared to Him a messenger from Heaven strengthening Him;
Y le apareció un ángel del cielo confortándole.
44 and having been in agony, He was more earnestly praying, and His sweat became, as it were, great drops of blood falling on the ground.
Y estando en agonía, oraba más intensamente; y fue su sudor como gotas de sangre que caían hasta la tierra.
45 And having risen up from the prayer, having come to the disciples, He found them sleeping from the sorrow,
Y cuando se levantó de la oración, y vino a sus discípulos, los halló durmiendo a causa de la tristeza;
46 and He said to them, “Why do you sleep? Having risen, pray that you may not enter into temptation.”
y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad para que no entréis en tentación.
47 And while He is speaking, behold, a multitude, and he who is called Judas, one of the Twelve, was coming before them, and he came near to Jesus to kiss Him,
Estando él aún hablando, he aquí una multitud; y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba delante de ellos; y llegó a Jesús para besarlo.
48 and Jesus said to him, “Judas, do you deliver up the Son of Man with a kiss?”
Entonces Jesús le dijo: Judas, ¿con beso entregas al Hijo del hombre?
49 And those around Him, having seen what was about to be, said to Him, “Lord, will we strike with a sword?”
Y viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a cuchillo?
50 And a certain one of them struck the servant of the chief priest, and took off his right ear,
Y uno de ellos hirió al siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha.
51 and Jesus answering said, “Permit thus far,” and having touched his ear, He healed him.
Entonces respondiendo Jesús, dijo: Dejad hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó.
52 And Jesus said to those having come on Him—chief priests, and magistrates of the temple, and elders, “Have you come forth with swords and sticks as on a robber?
Y Jesús dijo a los que habían venido a él, a los príncipes de los sacerdotes, y a los capitanes del Templo, y a los ancianos: ¿Cómo a ladrón habéis salido con espadas y con bastones?
53 While daily I was with you in the temple, you stretched forth no hands against Me; but this is your hour and the power of the darkness.”
Habiendo estado con vosotros cada día en el Templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.
54 And having taken Him, they led and brought Him into the house of the chief priest. And Peter was following far off,
Y prendiéndole le trajeron, y le metieron en casa del príncipe de los sacerdotes. Y Pedro le seguía de lejos.
55 and they having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter was sitting in the midst of them,
Y habiendo encendido fuego en medio de la sala, y sentándose todos alrededor, se sentó también Pedro entre ellos.
56 and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, “And this one was with Him!”
Y cuando una criada le vio que estaba sentado al fuego, se fijó en él, y dijo: Y éste con él estaba.
57 And he disowned Him, saying, “Woman, I have not known Him.”
Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco.
58 And after a while, another having seen him, said, “And you are of them!” And Peter said, “Man, I am not.”
Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
59 And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, “Of a truth this one also was with Him, for he is also a Galilean”;
Y como una hora pasada otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es galileo.
60 and Peter said, “Man, I have not known what you say”; and immediately, while he is speaking, a rooster crowed.
Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
61 And the LORD, having turned, looked on Peter, and Peter remembered the word of the LORD, how He said to him, “Before a rooster will crow, you may disown Me three times”;
Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces.
62 and Peter having gone outside, wept bitterly.
Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente.
63 And the men who were holding Jesus were mocking Him, beating [Him];
Y los hombres que tenían a Jesús, se burlaban de él hiriéndole;
64 and having blindfolded Him, they were striking Him on the face, and were questioning Him, saying, “Prophesy who he is who struck You?”
y cubriéndole, herían su rostro, y le preguntaban, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.
65 And many other things, slandering, they spoke in regard to Him.
Y decían otras muchas cosas blasfemándole.
66 And when it became day there was gathered together the eldership of the people, chief priests also, and scribes, and they led Him up to their own Sanhedrin,
Y cuando fue de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron a su concilio,
67 saying, “If You are the Christ, tell us.” And He said to them, “If I may tell you, you will not believe;
diciendo: ¿Eres tú el Cristo? Dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeríais;
68 and if I also question [you], you will not answer Me or send Me away;
y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis;
69 from now on, there will be the Son of Man sitting on the right hand of the power of God.”
mas desde ahora el Hijo del hombre se sentará a la diestra de la potencia de Dios.
70 And they all said, “You, then, are the Son of God?” And He said to them, “You say [it], because I AM”;
Y dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros lo decís que YO SOY.
71 and they said, “What need do we have yet of testimony? For we ourselves heard [it] from His mouth.”
Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? Porque nosotros lo hemos oído de su boca.