< Luke 21 >
1 And having looked up, He saw those who cast their gifts into the treasury—rich men,
Og da han så op, fikk han se de rike legge sine gaver i tempelkisten.
2 and He also saw a certain poor widow casting two mites there,
Og han så en fattig enke legge to skjerver i den.
3 and He said, “Truly I say to you that this poor widow cast in more than all;
Da sa han: Sannelig sier jeg eder: Denne fattige enke har lagt mere enn alle.
4 for all these out of their superabundance cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, cast in.”
For alle disse la sine gaver av sin overflod; men hun la av sin fattigdom alt det hun hadde å leve av.
5 And [as] some were speaking about the temple, that it has been adorned with good stones and devoted things, He said,
Og da nogen sa om templet at det var prydet med fagre stener og tempelgaver, sa han:
6 “These things that you behold—days will come in which there will not be left a stone on a stone that will not be thrown down.”
Dette som I ser - de dager skal komme da det ikke skal levnes sten på sten som ikke skal brytes ned.
7 And they questioned Him, saying, “Teacher, when, then, will these things be? And what [is] the sign when these things may be about to happen?”
Da spurte de ham og sa: Mester! når skal da dette skje? og hvad skal tegnet være når dette skal skje?
8 And He said, “See—you may not be led astray, for many will come in My Name, saying, I am [He], and the time has come near; do not then go on after them;
Og han sa: Se til at I ikke føres vill! for mange skal komme i mitt navn og si: Det er mig, og: Tiden er nær. Gå ikke efter dem!
9 and when you may hear of wars and uprisings, do not be terrified, for it is necessary for these things to happen first, but the end [is] not immediately.”
Og når I får høre om krig og oprør, da la eder ikke skremme! for dette må først skje, men enden kommer ikke med det samme.
10 Then He said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom,
Da sa han til dem: Folk skal reise sig mot folk og rike mot rike,
11 also great shakings, and there will be famines and pestilences in every place; also there will be fearful things and great signs from the sky;
og store jordskjelv skal det være og hunger og sott både her og der, og det skal skje forferdelige ting og store tegn fra himmelen.
12 and before all these, they will lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for My Name’s sake;
Men før alt dette skjer, skal de legge hånd på eder og forfølge eder og overgi eder til synagoger og fengsler, og I skal føres frem for konger og landshøvdinger for mitt navns skyld;
13 and it will become to you for a testimony.
det skal falle ut til godt vidnesbyrd for eder.
14 Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
Legg eder derfor på hjerte at I ikke forut skal grunde på hvorledes I skal forsvare eder!
15 for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers will not be able to refute or resist.
for jeg skal gi eder munn og visdom som alle eders motstandere ikke kan motstå eller motsi.
16 And you will be delivered up also by parents, and brothers, and relatives, and friends, and they will put [some] of you to death;
Men I skal forrådes endog av foreldre og brødre og frender og venner, og de skal volde nogen av eder døden,
17 and you will be hated by all because of My Name—
og I skal hates av alle for mitt navns skyld.
18 and a hair out of your head will not perish;
Og ikke et hår på eders hode skal gå tapt.
19 in your patience possess your souls.
Vær tålmodige, så skal I vinne eders sjeler!
20 And when you may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that her desolation has come near;
Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær.
21 then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, do not let them come in to her;
Da må de som er i Judea, fly til fjells, og de som er inne i byen, må gå ut, og de som er ute på landet, ikke gå inn i den;
22 because these are days of vengeance, to fulfill all things that have been written.
for dette er gjengjeldelsens dager, forat alt det som skrevet er, skal bli opfylt.
23 And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there will be great distress on the land, and wrath on this people;
Men ve de fruktsommelige, og dem som gir die, i de dager! for stor nød skal være på jorden, og vrede over dette folk,
24 and they will fall by the mouth of the sword, and will be led captive to all the nations, and Jerusalem will be trodden down by nations, until the times of nations be fulfilled.
og de skal falle for sverds egg og føres fangne til alle folkeslag, og Jerusalem skal ligge nedtrådt av hedninger, inntil hedningenes tid er til ende.
25 And there will be signs in sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations with perplexity, sea and wave roaring;
Og det skal skje tegn i sol og måne og stjerner, og på jorden skal folkene engstes i fortvilelse når hav og brenninger bruser,
26 men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
mens mennesker faller i avmakt av redsel og gru for det som kommer over jorderike; for himmelens krefter skal rokkes.
27 And then they will see the Son of Man coming in a cloud, with power and much glory;
Og da skal de se Menneskesønnen komme i skyen med kraft og megen herlighet.
28 and these things beginning to happen, bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption draws near.”
Men når dette begynner å skje, da rett eder op og løft eders hoder! for eders forløsning stunder til.
29 And He spoke an allegory to them: “See the fig tree, and all the trees,
Og han sa en lignelse til dem: Se på fikentreet og alle trær:
30 when they may now cast forth, having seen, of yourselves you know that now the summer is near;
Så snart de springer ut og I ser det, da vet I av eder selv at nu er sommeren nær.
31 so also you, when you may see these things happening, you know that the Kingdom of God is near;
Således skal også I, når I ser dette skje, vite at Guds rike er nær.
32 truly I say to you, this generation may not pass away until all may have come to pass;
Sannelig sier jeg eder: Denne slekt skal ingenlunde forgå før det skjer alt sammen.
33 the sky and the earth will pass away, but My words may not pass away.
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
34 And take heed to yourselves lest your hearts may be weighed down with carousing, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
Men vokt eder at ikke eders hjerte nogen tid tynges av rus og svir og timelige bekymringer, så hin dag kommer uventet over eder som en snare!
35 for it will come as a snare on all those dwelling on the face of all the earth,
for den skal komme over alle dem som bor over den hele jord.
36 watch, then, in every season, praying that you may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.”
Men våk hver tid og stund, og bed, så I kan være i stand til å undfly alt dette som skal komme, og til å bli stående for Menneskesønnen!
37 And He was teaching in the temple during the days, and during the nights, going forth, He was lodging at [that] called the Mount of Olives;
Om dagene lærte han i templet, men om nettene gikk han ut av byen og overnattet på det berg som kalles Oljeberget.
38 and all the people were coming early to Him in the temple to hear Him.
Og alt folket kom tidlig om morgenen til ham i templet for å høre ham.