< Leviticus 1 >
1 And YHWH calls to Moses, and speaks to him out of the Tent of Meeting, saying,
BOEIPA loh Moses te a khue tih tingtunnah dap lamkah a voek vaengah,
2 “Speak to the sons of Israel, and you have said to them: Any man of you, when he brings an offering near to YHWH out of the livestock—out of the herd or out of the flock—you bring your offering near.
“Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah., 'Nangmih khuikah hlang loh BOEIPA taengah nawnnah a khuen vaengah rhamsa, saelhung, boiva khui lamkah khaw namamih kah nawnnah la khuen.
3 If his offering [is] a burnt-offering out of the herd, he brings a male near, a perfect one, to the opening of the Tent of Meeting; he brings it near at his pleasure before YHWH;
Nawnnah ham hmueihhlutnah te saelhung mai koinih a tal aka cuem te tingtunnah dap thohka ah nawn saeh lamtah BOEIPA mikhmuh ah a kolonah ham nawn saeh.
4 and he has laid his hand on the head of the burnt-offering, and it has been accepted for him to make atonement for him;
Te vaengah hmueihhlutnah kah a lu soah a kut tloeng saeh lamtah anih ham a dawth te doe saeh.
5 and he has slaughtered the son of the herd before YHWH; and sons of Aaron, the priests, have brought the blood near, and sprinkled the blood around the altar, which [is] at the opening of the Tent of Meeting.
BOEIPA mikhmuh ah saelhung ca te ngawn saeh lamtah khosoih Aaron ca rhoek loh a thii te khuen saeh. Te vaengah thii te tingtunnah dap thohka kah hmueihtuk so neh a kaepvai ah haeh uh saeh.
6 And he has stripped the burnt-offering, and has cut it into its pieces;
Hmueihhlutnah te hlaih saeh lamtah maehpoel la tloek saeh.
7 and the sons of Aaron the priest have put fire on the altar, and arranged wood on the fire;
Aaron koca khosoih rhoek loh hmueihtuk ah hmai toih uh saeh lamtah hmai soah thing hueng uh saeh.
8 and sons of Aaron, the priests, have arranged the pieces, with the head and the fat, on the wood, which [is] on the fire, which [is] on the altar;
Maehpoel, a lu, neh a tha te hmueihtuk sokah thing toih hmai soah Aaron koca khosoih rhoek loh tloeng uh saeh.
9 and he washes its innards and its legs with water; and the priest has made incense with the whole on the altar, a burnt-offering, a fire-offering of refreshing fragrance to YHWH.
A kotak neh a kho te tui neh sil saeh lamtah khosoih loh BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmueihhlutnah hmaihlutnah la hmueihtuk ah boeih phum saeh.
10 And if his offering [is] out of the flock—out of the sheep or out of the goats—he brings a male near, a perfect one, for a burnt-offering,
Tedae anih kah nawnnah te boiva khui lamkah koinih hmueihhlutnah ham tah tu khaw, maae tal aka cuem te khuen saeh.
11 and he has slaughtered it by the side of the altar northward, before YHWH; and sons of Aaron, the priests, have sprinkled its blood around the altar;
Tekah te BOEIPA mikhmuh kah hmueihtuk kaep kah tlangpuei ben ah ngawn saeh lamtah Aaron koca khosoih rhoek loh a thii te hmueihtuk so neh a kaepvai ah haeh uh saeh.
12 and he has cut it into its pieces, and its head and its fat, and the priest has arranged them on the wood, which [is] on the fire, which [is] on the altar;
A pum te maehpoel la tloek saeh lamtah a lu neh a tha te khosoih loh hmueihtuk sokah thing toih hmai dongah tloeng saeh.
13 and he washes the innards and the legs with water, and the priest has brought the whole near, and has made incense on the altar; it [is] a burnt-offering, a fire-offering of refreshing fragrance to YHWH.
Tedae a kotak neh a kho rhoek te tui neh sil saeh. Te phoeiah khosoih loh khuen saeh lamtah BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmueihhlutnah hmaihlutnah la hmueihtuk ah boeih phum saeh.
14 And if his offering [is] a burnt-offering out of the bird to YHWH, then he has brought his offering near out of the turtle-doves or out of the young pigeons,
BOEIPA taengah anih kah nawnnah ham hmueihhlutnah te vaa khui lamkah koinih vahu mai khaw, vahui ca mai khaw amah kah nawnnah ham khuen saeh.
15 and the priest has brought it near to the altar, and has wrung off its head, and has made incense on the altar, and its blood has been wrung out by the side of the altar;
Te vaengah khosoih loh hmueihtuk la khuen saeh. A lu te a paimaelh pah phoeiah hmueihtuk ah phum saeh. A thii te hmueihtuk pangbueng dongah ci saeh.
16 and he has turned aside its crop with its feathers, and has cast it near the altar, eastward, to the place of ashes;
Tedae a tukpoe neh a dii te poelh saeh lamtah hmueihtuk khothoeng kah maehhloi hmuen ah voei saeh.
17 and he has cleaved it with its wings (he does not separate [it]), and the priest has made it an incense on the altar, on the wood, which [is] on the fire; it [is] a burnt-offering, a fire-offering of refreshing fragrance to YHWH.”
Vaa te a phae let pah saeh lamtah boe boel saeh. Te phoeiah khosoih loh BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmueihhlutnah hmaihlutnah la hmueihtuk sokah thing toih hmai dongah phum saeh.