< Leviticus 24 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 “Command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the lamp, to cause a light to go up continually;
“Ordena a los hijos de Israel que te traigan aceite de oliva puro batido para la luz, para hacer arder continuamente una lámpara.
3 Aaron arranges it at the outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, from evening until morning before YHWH continually—a continuous statute throughout your generations;
Fuera del velo del Testimonio, en la Tienda del Encuentro, Aarón la mantendrá en orden desde la tarde hasta la mañana ante Yahvé continuamente. Será un estatuto para siempre a lo largo de vuestras generaciones.
4 he arranges the lights on the pure lampstand before YHWH continually.
El mantendrá en orden las lámparas en el candelabro de oro puro ante el Señor continuamente.
5 And you have taken flour, and have baked twelve cakes with it, two-tenth parts are in one cake,
“Tomarás harina fina y cocerás con ella doce tortas; dos décimas de efa irán en una torta.
6 and you have set them [in] two rows (six in the row) on the pure table before YHWH,
Las pondrás en dos hileras, seis en cada hilera, sobre la mesa de oro puro delante de Yahvé.
7 and you have put pure frankincense on the row, and it has been with the bread for a memorial, a fire-offering to YHWH.
Pondrás incienso puro en cada hilera, para que sea para el pan un memorial, una ofrenda encendida a Yahvé.
8 On each Sabbath day he arranges it before YHWH continually, from the sons of Israel—a perpetual covenant;
Cada día de reposo lo pondrá en orden delante de Yahvé continuamente. Es un pacto eterno a favor de los hijos de Israel.
9 and it has been for Aaron and for his sons, and they have eaten it in the holy place, for it [is] most holy to him, from the fire-offerings of YHWH—a continuous statute.”
Será para Aarón y sus hijos. Lo comerán en un lugar sagrado, porque es lo más sagrado para él de las ofrendas de Yahvé hechas por fuego por un estatuto perpetuo.”
10 And a son of an Israeli woman goes out (and he [is] son of an Egyptian man) in the midst of the sons of Israel, and the son of the Israeli woman and a man of Israel strive in the camp,
El hijo de una mujer israelita, cuyo padre era egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la mujer israelita y un hombre de Israel se pelearon en el campamento.
11 and the son of the Israeli woman execrates the Name and reviles; and they bring him to Moses; and his mother’s name [is] Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan;
El hijo de la mujer israelita blasfemó el Nombre y maldijo, y lo llevaron a Moisés. Su madre se llamaba Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.
12 and he causes him to rest in confinement —to explain to them by the mouth of YHWH.
Lo pusieron en custodia hasta que se les declarara la voluntad de Yahvé.
13 And YHWH speaks to Moses, saying,
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
14 “Bring out the reviler to the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the congregation has stoned him.
“Saca del campamento al que ha maldecido, y que todos los que lo hayan oído pongan sus manos sobre su cabeza, y que toda la congregación lo apedree.
15 And you speak to the sons of Israel, saying, When any man reviles his God—then he has borne his sin;
Hablarás a los hijos de Israel diciendo: “El que maldiga a su Dios cargará con su pecado.
16 and he who is execrating the Name of YHWH is certainly put to death; all the congregation certainly casts stones at him; as a sojourner so a native, in his execrating the Name, he is put to death.
El que blasfeme el nombre de Yahvé, ciertamente morirá. Toda la congregación lo apedreará ciertamente. Tanto el extranjero como el nativo serán condenados a muerte cuando blasfemen el Nombre.
17 And when a man strikes any soul of man, he is certainly put to death.
“‘El que hiera mortalmente a un hombre, morirá.
18 And he who strikes a beast repays it, body for body.
El que hiera mortalmente a un animal, lo compensará, vida por vida.
19 And when a man puts a blemish in his fellow, as he has done so it is done to him;
Si alguien hiere a su prójimo, se hará con él lo mismo que él ha hecho:
20 breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he puts a blemish in a man so it is done in him.
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. Se hará con él lo mismo que haya hecho con alguien.
21 And he who strikes a beast repays it, and he who strikes [the life of] man is put to death.
El que mate a un animal lo compensará, y el que mate a un hombre será condenado a muerte.
22 One judgment is for you; as a sojourner so is a native; for I [am] your God YHWH.”
Tendrás un mismo tipo de ley tanto para el extranjero como para el nativo, porque yo soy Yahvé, tu Dios”.
23 And Moses speaks to the sons of Israel, and they bring out the reviler to the outside of the camp, and stone him [with] stone; and the sons of Israel have done as YHWH has commanded Moses.
Moisés habló a los hijos de Israel, y sacaron del campamento al que había maldecido y lo apedrearon. Los hijos de Israel hicieron lo que Yahvé les ordenó a Moisés.