< Leviticus 21 >
1 And YHWH says to Moses, “Speak to the priests, sons of Aaron, and you have said to them: No one defiles himself for a [dead] person among his people,
耶和華對摩西說:「你告訴亞倫子孫作祭司的說:祭司不可為民中的死人沾染自己,
2 except for his relation who [is] near to him: for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
除非為他骨肉之親的父母、兒女、弟兄,
3 and for his sister, the virgin, who is near to him, who has not been to a man; he is defiled for her.
和未曾出嫁、作處女的姊妹,才可以沾染自己。
4 A master [priest] does not defile himself among his people—to defile himself;
祭司既在民中為首,就不可從俗沾染自己。
5 they do not make baldness on their head, and they do not shave the corner of their beard, and they do not make a cutting in their flesh;
不可使頭光禿;不可剃除鬍鬚的周圍,也不可用刀劃身。
6 they are holy to their God, and they do not defile the Name of their God, for the fire-offerings of YHWH, bread of their God, they are bringing near, and have been holy.
要歸上帝為聖,不可褻瀆上帝的名;因為耶和華的火祭,就是上帝的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。
7 They do not take a woman of harlotry, or defiled, and they do not take a woman cast out from her husband, for he [is] holy to his God;
不可娶妓女或被污的女人為妻,也不可娶被休的婦人為妻,因為祭司是歸上帝為聖。
8 and you have sanctified him, for he is bringing the bread of your God near. He is holy to you, for I, YHWH, sanctifying you, [am] holy.
所以你要使他成聖,因為他奉獻你上帝的食物;你要以他為聖,因為我-使你們成聖的耶和華-是聖的。
9 And when a daughter of any priest defiles herself by going whoring—she is defiling her father; she is burned with fire.
祭司的女兒若行淫辱沒自己,就辱沒了父親,必用火將她焚燒。
10 And the high priest of his brothers, on whose head the anointing oil is poured, and who has consecrated his hand to put on the garments, does not uncover his head, nor tear his garments,
「在弟兄中作大祭司、頭上倒了膏油、又承接聖職、穿了聖衣的,不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣服。
11 nor does he come beside any dead person; he does not defile himself for his father and for his mother;
不可挨近死屍,也不可為父母沾染自己。
12 nor does he go out from the sanctuary, nor does he defile the sanctuary of his God, for the separation of the anointing oil of his God [is] on him; I [am] YHWH.
不可出聖所,也不可褻瀆上帝的聖所,因為上帝膏油的冠冕在他頭上。我是耶和華。
13 And he takes a wife in her virginity;
他要娶處女為妻。
14 a widow, or cast out, or defiled, [or] a harlot—these he does not take, but he takes a virgin of his own people [for] a wife,
寡婦或是被休的婦人,或是被污為妓的女人,都不可娶;只可娶本民中的處女為妻。
15 and he does not defile his seed among his people; for I [am] YHWH, sanctifying him.”
不可在民中辱沒他的兒女,因為我是叫他成聖的耶和華。」
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
耶和華對摩西說:
17 “Speak to Aaron, saying, No man of your seed throughout their generations in whom there is blemish draws near to bring the bread of his God near,
「你告訴亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來獻他上帝的食物。
18 for no man in whom [is] a blemish draws near: a man blind, or lame, or disfigured, or deformed,
因為凡有殘疾的,無論是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢體有餘的、
19 or a man in whom there is a breach in the foot, or a breach in the hand,
折腳折手的、
20 or hunchbacked, or a dwarf, or [with] a defect in his eye, or [with] an itch, or [with] a scab, or [with] a broken testicle.
駝背的、矮矬的、眼睛有毛病的、長癬的、長疥的,或是損壞腎子的,都不可近前來。
21 No man in whom is blemish (of the seed of Aaron the priest) comes near to bring the fire-offerings of YHWH near; blemish [is] in him; he does not come near to bring the bread of his God near.
祭司亞倫的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來,將火祭獻給耶和華。他有殘疾,不可近前來獻上帝的食物。
22 Bread of his God—from the most holy things and from the holy things—he eats;
上帝的食物,無論是聖的,至聖的,他都可以吃。
23 only, he does not come toward the veil, and he does not draw near to the altar; for blemish [is] in him; and he does not defile My sanctuaries; for I [am] YHWH, sanctifying them.”
但不可進到幔子前,也不可就近壇前;因為他有殘疾,免得褻瀆我的聖所。我是叫他成聖的耶和華。」
24 And Moses speaks to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel.
於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的子孫,並以色列眾人。