< Leviticus 21 >

1 And YHWH says to Moses, “Speak to the priests, sons of Aaron, and you have said to them: No one defiles himself for a [dead] person among his people,
耶和华对摩西说:“你告诉亚伦子孙作祭司的说:祭司不可为民中的死人沾染自己,
2 except for his relation who [is] near to him: for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,
除非为他骨肉之亲的父母、儿女、弟兄,
3 and for his sister, the virgin, who is near to him, who has not been to a man; he is defiled for her.
和未曾出嫁、作处女的姊妹,才可以沾染自己。
4 A master [priest] does not defile himself among his people—to defile himself;
祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。
5 they do not make baldness on their head, and they do not shave the corner of their beard, and they do not make a cutting in their flesh;
不可使头光秃;不可剃除胡须的周围,也不可用刀划身。
6 they are holy to their God, and they do not defile the Name of their God, for the fire-offerings of YHWH, bread of their God, they are bringing near, and have been holy.
要归 神为圣,不可亵渎 神的名;因为耶和华的火祭,就是 神的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
7 They do not take a woman of harlotry, or defiled, and they do not take a woman cast out from her husband, for he [is] holy to his God;
不可娶妓女或被污的女人为妻,也不可娶被休的妇人为妻,因为祭司是归 神为圣。
8 and you have sanctified him, for he is bringing the bread of your God near. He is holy to you, for I, YHWH, sanctifying you, [am] holy.
所以你要使他成圣,因为他奉献你 神的食物;你要以他为圣,因为我—使你们成圣的耶和华—是圣的。
9 And when a daughter of any priest defiles herself by going whoring—she is defiling her father; she is burned with fire.
祭司的女儿若行淫辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。
10 And the high priest of his brothers, on whose head the anointing oil is poured, and who has consecrated his hand to put on the garments, does not uncover his head, nor tear his garments,
“在弟兄中作大祭司、头上倒了膏油、又承接圣职、穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服。
11 nor does he come beside any dead person; he does not defile himself for his father and for his mother;
不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己。
12 nor does he go out from the sanctuary, nor does he defile the sanctuary of his God, for the separation of the anointing oil of his God [is] on him; I [am] YHWH.
不可出圣所,也不可亵渎 神的圣所,因为 神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。
13 And he takes a wife in her virginity;
他要娶处女为妻。
14 a widow, or cast out, or defiled, [or] a harlot—these he does not take, but he takes a virgin of his own people [for] a wife,
寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶;只可娶本民中的处女为妻。
15 and he does not defile his seed among his people; for I [am] YHWH, sanctifying him.”
不可在民中辱没他的儿女,因为我是叫他成圣的耶和华。”
16 And YHWH speaks to Moses, saying,
耶和华对摩西说:
17 “Speak to Aaron, saying, No man of your seed throughout their generations in whom there is blemish draws near to bring the bread of his God near,
“你告诉亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他 神的食物。
18 for no man in whom [is] a blemish draws near: a man blind, or lame, or disfigured, or deformed,
因为凡有残疾的,无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有余的、
19 or a man in whom there is a breach in the foot, or a breach in the hand,
折脚折手的、
20 or hunchbacked, or a dwarf, or [with] a defect in his eye, or [with] an itch, or [with] a scab, or [with] a broken testicle.
驼背的、矮矬的、眼睛有毛病的、长癣的、长疥的,或是损坏肾子的,都不可近前来。
21 No man in whom is blemish (of the seed of Aaron the priest) comes near to bring the fire-offerings of YHWH near; blemish [is] in him; he does not come near to bring the bread of his God near.
祭司亚伦的后裔,凡有残疾的,都不可近前来,将火祭献给耶和华。他有残疾,不可近前来献 神的食物。
22 Bread of his God—from the most holy things and from the holy things—he eats;
神的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。
23 only, he does not come toward the veil, and he does not draw near to the altar; for blemish [is] in him; and he does not defile My sanctuaries; for I [am] YHWH, sanctifying them.”
但不可进到幔子前,也不可就近坛前;因为他有残疾,免得亵渎我的圣所。我是叫他成圣的耶和华。”
24 And Moses speaks to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel.
于是,摩西晓谕亚伦和亚伦的子孙,并以色列众人。

< Leviticus 21 >