< Leviticus 18 >

1 And YHWH speaks to Moses, saying,
Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
2 “Speak to the sons of Israel, and you have said to them: I [am] your God YHWH;
Habla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios.
3 you do not do according to the work of the land of Egypt in which you have dwelt, and you do not do according to the work of the land of Canaan to where I am bringing you in, and you do not walk in their statutes.
No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos.
4 You do My judgments and you keep My statutes, to walk in them; I [am] your God YHWH.
Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
5 And you have kept My statutes and My judgments which man does and lives in them; I [am] YHWH.
Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
6 None of you draws near to any relation of his flesh to uncover nakedness; I [am] YHWH.
Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir [su] desnudez: Yo Jehová.
7 You do not uncover the nakedness of your father and the nakedness of your mother, she [is] your mother; you do not uncover her nakedness.
La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
8 You do not uncover the nakedness of the wife of your father; it [is] the nakedness of your father.
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
9 The nakedness of your sister, daughter of your father, or daughter of your mother, born at home or born outside—you do not uncover their nakedness.
La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
10 The nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter—you do not uncover their nakedness; for theirs [is] your nakedness.
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.
11 The nakedness of a daughter of your father’s wife, begotten of your father, she [is] your sister—you do not uncover her nakedness.
La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.
12 You do not uncover the nakedness of a sister of your father; she [is] a relation of your father.
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
13 You do not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she [is] your mother’s relation.
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.
14 You do not uncover the nakedness of your father’s brother; you do not draw near to his wife; she [is] your aunt.
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.
15 You do not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she [is] your son’s wife; you do not uncover her nakedness.
La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo; no descubrirás su desnudez.
16 You do not uncover the nakedness of your brother’s wife; it [is] your brother’s nakedness.
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.
17 You do not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor do you take her son’s daughter and her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad.
18 And you do not take a woman [in addition] to her sister, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.
19 And you do not draw near to a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
20 And you do not give your seed [from] intercourse to the wife of your fellow, to become unclean with her.
Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
21 And you do not give from your seed to pass over to the Molech, nor do you defile the Name of your God; I [am] YHWH.
Y no des de tu simiente para hacerla pasar [por el fuego] á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
22 And you do not lie with a male as one lies with a woman; it [is] an abomination.
No te echarás con varón como con mujer: es abominación.
23 And you do not commit your intercourse with any beast, to become unclean with it; and a woman does not stand before a beast to mate with it; it [is] perversion.
Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión.
24 Do not defile yourselves with all these, for with all these the nations have been defiled which I am sending away from before you;
En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
25 and the land is defiled, and I charge its iniquity on it, and the land vomits out its inhabitants.
Y la tierra fué contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.
26 And you have kept My statutes and My judgments, and do not do [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros.
27 for the men of the land who [are] before you have done all these abominations and the land is defiled,
(Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fué contaminada: )
28 and the land does not vomit you out in your defiling it, as it has vomited out the nation which [is] before you;
Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros.
29 for anyone who does [any] of all these abominations—even the persons who are doing [so]—have been cut off from the midst of their people;
Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
30 and you have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and you do not defile yourselves with them; I [am] your God YHWH.”
Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios.

< Leviticus 18 >