< Leviticus 18 >

1 And YHWH speaks to Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 “Speak to the sons of Israel, and you have said to them: I [am] your God YHWH;
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם
3 you do not do according to the work of the land of Egypt in which you have dwelt, and you do not do according to the work of the land of Canaan to where I am bringing you in, and you do not walk in their statutes.
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו
4 You do My judgments and you keep My statutes, to walk in them; I [am] your God YHWH.
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם
5 And you have kept My statutes and My judgments which man does and lives in them; I [am] YHWH.
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה
6 None of you draws near to any relation of his flesh to uncover nakedness; I [am] YHWH.
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה
7 You do not uncover the nakedness of your father and the nakedness of your mother, she [is] your mother; you do not uncover her nakedness.
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה
8 You do not uncover the nakedness of the wife of your father; it [is] the nakedness of your father.
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא
9 The nakedness of your sister, daughter of your father, or daughter of your mother, born at home or born outside—you do not uncover their nakedness.
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ--לא תגלה ערותן
10 The nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter—you do not uncover their nakedness; for theirs [is] your nakedness.
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה
11 The nakedness of a daughter of your father’s wife, begotten of your father, she [is] your sister—you do not uncover her nakedness.
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא--לא תגלה ערותה
12 You do not uncover the nakedness of a sister of your father; she [is] a relation of your father.
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא
13 You do not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she [is] your mother’s relation.
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא
14 You do not uncover the nakedness of your father’s brother; you do not draw near to his wife; she [is] your aunt.
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא
15 You do not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she [is] your son’s wife; you do not uncover her nakedness.
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה
16 You do not uncover the nakedness of your brother’s wife; it [is] your brother’s nakedness.
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא
17 You do not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor do you take her son’s daughter and her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה--שארה הנה זמה הוא
18 And you do not take a woman [in addition] to her sister, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה--בחייה
19 And you do not draw near to a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
ואל אשה בנדת טמאתה--לא תקרב לגלות ערותה
20 And you do not give your seed [from] intercourse to the wife of your fellow, to become unclean with her.
ואל אשת עמיתך--לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה
21 And you do not give from your seed to pass over to the Molech, nor do you defile the Name of your God; I [am] YHWH.
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה
22 And you do not lie with a male as one lies with a woman; it [is] an abomination.
ואת זכר--לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא
23 And you do not commit your intercourse with any beast, to become unclean with it; and a woman does not stand before a beast to mate with it; it [is] perversion.
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה--תבל הוא
24 Do not defile yourselves with all these, for with all these the nations have been defiled which I am sending away from before you;
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם
25 and the land is defiled, and I charge its iniquity on it, and the land vomits out its inhabitants.
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה
26 And you have kept My statutes and My judgments, and do not do [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם
27 for the men of the land who [are] before you have done all these abominations and the land is defiled,
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ
28 and the land does not vomit you out in your defiling it, as it has vomited out the nation which [is] before you;
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם
29 for anyone who does [any] of all these abominations—even the persons who are doing [so]—have been cut off from the midst of their people;
כי כל אשר יעשה מכל התועבת האלה--ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם
30 and you have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and you do not defile yourselves with them; I [am] your God YHWH.”
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם

< Leviticus 18 >