< Leviticus 18 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
耶和华对摩西说:
2 “Speak to the sons of Israel, and you have said to them: I [am] your God YHWH;
“你晓谕以色列人说:我是耶和华—你们的 神。
3 you do not do according to the work of the land of Egypt in which you have dwelt, and you do not do according to the work of the land of Canaan to where I am bringing you in, and you do not walk in their statutes.
你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法,我要领你们到的迦南地,那里人的行为也不可效法,也不可照他们的恶俗行。
4 You do My judgments and you keep My statutes, to walk in them; I [am] your God YHWH.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华—你们的 神。
5 And you have kept My statutes and My judgments which man does and lives in them; I [am] YHWH.
所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
6 None of you draws near to any relation of his flesh to uncover nakedness; I [am] YHWH.
“你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。
7 You do not uncover the nakedness of your father and the nakedness of your mother, she [is] your mother; you do not uncover her nakedness.
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
8 You do not uncover the nakedness of the wife of your father; it [is] the nakedness of your father.
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
9 The nakedness of your sister, daughter of your father, or daughter of your mother, born at home or born outside—you do not uncover their nakedness.
你的姊妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家生在外的,都不可露她们的下体。
10 The nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter—you do not uncover their nakedness; for theirs [is] your nakedness.
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
11 The nakedness of a daughter of your father’s wife, begotten of your father, she [is] your sister—you do not uncover her nakedness.
你继母从你父亲生的女儿本是你的妹妹,不可露她的下体。
12 You do not uncover the nakedness of a sister of your father; she [is] a relation of your father.
不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
13 You do not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she [is] your mother’s relation.
不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
14 You do not uncover the nakedness of your father’s brother; you do not draw near to his wife; she [is] your aunt.
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 You do not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she [is] your son’s wife; you do not uncover her nakedness.
不可露你儿妇的下体;她是你儿子的妻,不可露她的下体。
16 You do not uncover the nakedness of your brother’s wife; it [is] your brother’s nakedness.
不可露你弟兄妻子的下体;这本是你弟兄的下体。
17 You do not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor do you take her son’s daughter and her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体;她们是骨肉之亲,这本是大恶。
18 And you do not take a woman [in addition] to her sister, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
你妻还在的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
19 And you do not draw near to a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
“女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。
20 And you do not give your seed [from] intercourse to the wife of your fellow, to become unclean with her.
不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。
21 And you do not give from your seed to pass over to the Molech, nor do you defile the Name of your God; I [am] YHWH.
不可使你的儿女经火归与摩洛,也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。
22 And you do not lie with a male as one lies with a woman; it [is] an abomination.
不可与男人苟合,像与女人一样;这本是可憎恶的。
23 And you do not commit your intercourse with any beast, to become unclean with it; and a woman does not stand before a beast to mate with it; it [is] perversion.
不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合;这本是逆性的事。
24 Do not defile yourselves with all these, for with all these the nations have been defiled which I am sending away from before you;
“在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
25 and the land is defiled, and I charge its iniquity on it, and the land vomits out its inhabitants.
连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 And you have kept My statutes and My judgments, and do not do [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
故此,你们要守我的律例典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行,(
27 for the men of the land who [are] before you have done all these abominations and the land is defiled,
在你们以先居住那地的人行了这一切可憎恶的事,地就玷污了,)
28 and the land does not vomit you out in your defiling it, as it has vomited out the nation which [is] before you;
免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。
29 for anyone who does [any] of all these abominations—even the persons who are doing [so]—have been cut off from the midst of their people;
无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。
30 and you have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and you do not defile yourselves with them; I [am] your God YHWH.”
所以,你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华—你们的 神。”