< Leviticus 18 >
1 And YHWH speaks to Moses, saying,
上主訓示梅瑟說:」
2 “Speak to the sons of Israel, and you have said to them: I [am] your God YHWH;
你告訴以色列子民說:我是上主你們的天主。
3 you do not do according to the work of the land of Egypt in which you have dwelt, and you do not do according to the work of the land of Canaan to where I am bringing you in, and you do not walk in their statutes.
你們不要仿效你們註過的埃及地的習慣,也不要仿效我正要領你們去的客納罕地的習慣,不要隨從他們的風俗;
4 You do My judgments and you keep My statutes, to walk in them; I [am] your God YHWH.
應執行我的規定,遵守我的法令,依照遵行:我,上主是你們的天主。
5 And you have kept My statutes and My judgments which man does and lives in them; I [am] YHWH.
你們應遵守我的法令和規定;遵守的人必因此獲得生命:我是上主。婚姻的阻礙
6 None of you draws near to any relation of his flesh to uncover nakedness; I [am] YHWH.
你們中任何人不可親近血親,去揭漏她的下體:我是上主。
7 You do not uncover the nakedness of your father and the nakedness of your mother, she [is] your mother; you do not uncover her nakedness.
你不可揭露你父親得下體和你母親的下體:她是你的母親,不可揭露她的下體。
8 You do not uncover the nakedness of the wife of your father; it [is] the nakedness of your father.
你父親妻子的下體,你不可揭露,那是你父親的下體。
9 The nakedness of your sister, daughter of your father, or daughter of your mother, born at home or born outside—you do not uncover their nakedness.
你姊妹的下體,不論他是你父親的女兒,或你母親的女兒,或在家生的,或在外生的,你不可揭露她們的下體。
10 The nakedness of your son’s daughter, or of your daughter’s daughter—you do not uncover their nakedness; for theirs [is] your nakedness.
你兒子的女兒,或你女兒的女兒的下體,你不可揭露,因為她們的下體是你們的下體。
11 The nakedness of a daughter of your father’s wife, begotten of your father, she [is] your sister—you do not uncover her nakedness.
你不可揭露你父親妻子的女兒的下體,因為她是你父親所生,是你得姊妹,你不可揭露她的下體。
12 You do not uncover the nakedness of a sister of your father; she [is] a relation of your father.
你父親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你父親的骨肉。
13 You do not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she [is] your mother’s relation.
你母親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你母親的骨肉。
14 You do not uncover the nakedness of your father’s brother; you do not draw near to his wife; she [is] your aunt.
你父親兄弟的下體,你不可揭露,也不可親近他的妻子;她是你的叔伯母。
15 You do not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she [is] your son’s wife; you do not uncover her nakedness.
你兒媳的下體,你不可揭露。她是你兒子的妻子,你不可揭露她的下體。
16 You do not uncover the nakedness of your brother’s wife; it [is] your brother’s nakedness.
你兄弟妻子的下體,你不可揭露;那是你兄弟的下體。
17 You do not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor do you take her son’s daughter and her daughter’s daughter, to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.
你不可揭露了一女人的下體又揭露她女兒;不可娶她兒子的女兒,或她女兒的女兒,揭露她的下體,她們都是她的血親:這是醜行。
18 And you do not take a woman [in addition] to her sister, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.
你不可娶一女人又娶他的姊妹,做她的情敵,在她活著的時候,揭露她姊妹的下體。[違犯貞潔的惡行]
19 And you do not draw near to a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
女人在月經不潔期中,你不可接近,揭露她的下體。
20 And you do not give your seed [from] intercourse to the wife of your fellow, to become unclean with her.
你近人的妻子你不可與她同寢,為她所沾污。
21 And you do not give from your seed to pass over to the Molech, nor do you defile the Name of your God; I [am] YHWH.
你不可使你任何一個子女經火祭獻給摩肋客,亦不可褻瀆你天主的名:我是上主。
22 And you do not lie with a male as one lies with a woman; it [is] an abomination.
你不可與男人同寢,如同與女人同寢一樣:這是醜惡行為。
23 And you do not commit your intercourse with any beast, to become unclean with it; and a woman does not stand before a beast to mate with it; it [is] perversion.
你不可與任何獸類同寢,為牠所淫污,女人亦不可委身與走獸,同牠交合:這是逆性邪惡。
24 Do not defile yourselves with all these, for with all these the nations have been defiled which I am sending away from before you;
你們不可以任何這樣的事玷污自己,因為這些民足以這一些事玷污了自己,我正要由你們面前將他們驅逐;
25 and the land is defiled, and I charge its iniquity on it, and the land vomits out its inhabitants.
甚至連這地也玷汙了,所以我必追究這地上的罪惡,使這地吐棄地上的居民。
26 And you have kept My statutes and My judgments, and do not do [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
至於你們,應遵守我的法令和規定;不論是本地人,或是寄居在你們中間的外方人,這樣醜惡的事,一件也不許做,
27 for the men of the land who [are] before you have done all these abominations and the land is defiled,
因為在你們以前住在這地上的人,做過這一切醜惡的事,玷污了這地方。
28 and the land does not vomit you out in your defiling it, as it has vomited out the nation which [is] before you;
希望這地不要因你們而再受到玷汙,將你們吐棄,如同吐棄了你們之前的民族。
29 for anyone who does [any] of all these abominations—even the persons who are doing [so]—have been cut off from the midst of their people;
因為,凡做任何一件這樣醜惡的事,這樣的人,都應由民間剷除。
30 and you have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and you do not defile yourselves with them; I [am] your God YHWH.”
所以你們應遵守我的禁令,不可仿效你們以前的人所有的醜惡風俗,免得因此受到玷汙:我,上主是你們的天主。