< Leviticus 11 >

1 And YHWH speaks to Moses and to Aaron, saying to them,
Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade till dem:
2 “Speak to the sons of Israel, saying, This [is] the beast which you eat out of all the beasts which [are] on the earth:
Taler med Israels barn, och säger: Dessa äro de djur, som I äta skolen, ibland all djur på jordene.
3 any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hooves, bringing up the cud, among the beasts—you eat it.
Allt det som ibland djuren tveklöfvadt är, och idislar, det skolen I äta.
4 Only, this you do not eat, of those bringing up the cud, and of those dividing the hoof: the camel, though it is bringing up the cud, yet the hoof is not dividing—it [is] unclean to you;
Men det som idislar, och är klöfvadt, dock icke tveklöfvadt, såsom camelen, det är eder orent, och I skolen icke ätat.
5 and the hyrax, though it is bringing up the cud, yet the hoof is not divided—it [is] unclean to you;
Cuniler idisla väl, men de äro icke tveklöfvade; derföre äro de orene.
6 and the hare, though it is bringing up the cud, yet the hoof has not divided—it [is] unclean to you;
Haren idislar ock, men han är icke tveklöfvad; derföre är han eder oren.
7 and the sow, though it is dividing the hoof, and cleaving the cleft of the hoof, yet it does not bring up the cud—it [is] unclean to you.
Och svinet är väl klöfvadt, men det idislar icke; derföre är det eder orent.
8 You do not eat of their flesh, and you do not come against their carcass—they [are] unclean to you.
Af desses kött skolen I icke äta, och icke komma vid deras as; ty de äro eder oren.
9 This you eat of all which [are] in the waters: anything that has fins and scales in the waters, in the seas, and in the brooks, them you eat;
Detta skolen I äta ibland det som i vattnena är: allt det som spol och fjäll hafver i floder, i hafvena, och i bäckom, det skolen I äta.
10 and anything that does not have fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which lives, which [is] in the waters—they [are] an abomination to you;
Men allt det som icke hafver spol och fjäll i hafvena och i bäckom, ibland allt det som röres i vattnen, och allt det som lefver i vattne, det skall vara eder en vederstyggelse;
11 indeed, they are an abomination to you; you do not eat of their flesh, and you detest their carcass.
Att I icke äten af dess kött, och skyr vid deras as;
12 Anything that does not have fins and scales in the waters—it [is] an abomination to you.
Ty allt det som icke hafver spol och fjäll i vattnena, der skolen I sky veder.
13 And these you detest of the bird—they are not eaten, they [are] an abomination: the eagle, and the bearded vulture, and the osprey,
Och detta skolen I sky veder ibland foglarna, att I icke äten dem: örnen, höken, falken,
14 and the kite, and the falcon after its kind,
Gamen, gladona, och det af deras art är,
15 every raven after its kind,
Och alle korpar med deras art,
16 and the ostrich, and the nightjar [[or male ostrich]], and the seagull, and the hawk after its kind,
Strutsfoglen, ugglona, göken, sparfhöken med sine art,
17 and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
Stenugglona, svanen, ufven,
18 and the waterhen, and the pelican, and the Egyptian vulture,
Flädermusena, rördrommen,
19 and the stork, the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
Storken, hägren, skrikona med sine art, vidhöfden och svalona.
20 Every teeming creature which is flying, which is going on four [legs]—it [is] an abomination to you.
Och allt det sig rörer ibland foglarna, och går på fyra fötter, det skall vara eder en vederstyggelse.
21 Only, this you eat of any teeming thing which is flying, which is going on four, which has legs above its feet, to move with them on the earth;
Dock detta skolen I äta af foglom, det sig rörer och går på fyra fötter, hvilkas knä stå tillbaka, der det med hoppar på jordene;
22 these of them you eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind;
Deraf mån I äta, såsom är Arbe med sin art, och Saleam med sin art, och Hargol med sin art, och Hagab med sin art.
23 and every teeming thing which is flying, which has four feet—it [is] an abomination to you.
Allt det eljest hafver fyra fötter ibland foglarna, det skall vara eder en vederstyggelse;
24 And you are made unclean by these; anyone who is coming against their carcass is unclean until the evening;
Och I skolen räkna dem oren. Den som kommer vid deras as, han skall vara oren allt intill aftonen.
25 and anyone who is lifting up of their carcass washes his garments, and has been unclean until the evening—
Och den som någorsderas as bär, han skall två sin kläder, och skall blifva oren allt intill aftonen.
26 even every beast which is dividing the hoof, and is not cloven-footed, and is not bringing up the cud—they [are] unclean to you; anyone who is coming against them is unclean.
Derföre, allt det djur, som klöfvadt är, och icke tveklöfvadt, och idislar icke, det skall vara eder orent; den som kommer dervid, han blifver oren.
27 And anything going on its paws, among all the beasts which are going on four—they [are] unclean to you; anyone who is coming against their carcass is unclean until the evening;
Och allt det som går på händer ibland djuren, som gå på fyra fötter, det skall vara eder orent; den som kommer vid deras as, han skall vara oren allt intill aftonen.
28 and he who is lifting up their carcass washes his garments, and has been unclean until the evening—they [are] unclean to you.
Och den som deras as bär, han skall två sin kläder, och vara oren allt intill aftonen; ty allt sådant är eder orent.
29 And this [is] the unclean to you among the teeming things which are teeming on the earth: the weasel, and the muroid, and the tortoise [[or large lizard]] after its kind,
Desse skola ock vara eder oren ibland de djur, som krypa på jordene: lekatten, musen, paddan, hvart efter sitt slag,
30 and the gecko [[or ferret]], and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;
Igelkotten, molken, ödlan, stellion, mullvaden;
31 these [are] the unclean to you among all which are teeming; anyone who is coming against them in their death is unclean until the evening.
De äro eder oren ibland allt det som kryper; den som kommer vid deras as, han skall vara oren intill aftonen.
32 And anything on which anyone of them falls, in their death, is unclean, of any vessel of wood or garment or skin or sack, any vessel in which work is done is brought into water, and has been unclean until the evening, then it has been clean;
Och allt det som ett sådant dödt as på faller, det varder orent; vare sig allahanda träkäril, eller kläder, eller skinn, eller säck, och all sådana redskap, der man något med gör, skall man låta i vatten, och det blifver orent intill aftonen; så varder det rent.
33 and any earthen vessel, into the midst of which [any] one of them falls, all that [is] in its midst is unclean, and you break it.
Allahanda lerkäril, om ett sådant as deruti faller, varder allt orent, som deruti är, och skall sönderslås.
34 Of all the food which is eaten, that on which comes [such] water, is unclean, and all drink which is drunk in any [such] vessel is unclean;
All mat, som man äter, om det vattnet kommer deruti, den är oren; och all dryck, som man dricker af allahanda sådana kärile, är oren.
35 and anything on which [any] of their carcass falls is unclean; oven or double pots, it is broken down, they [are] unclean, indeed, they are unclean to you.
Och allt det som ett sådant as på faller, det blifver orent, vare sig ugn eller kettlar, det skall man slå sönder; ty det är orent, och skall vara eder orent.
36 Only, a fountain or pit, a collection of water, is clean, but that which is coming against their carcass is unclean;
Dock brunnar, källor och dammar äro rene; den som kommer vid deras as, han är oren.
37 and when [any] of their carcass falls on any sown seed which is sown—it [is] clean;
Och om ett sådant as fölle på säd, som man sått hafver, så är hon dock ren.
38 and when water is put on the seed, and [any] of its carcass has fallen on it—it [is] unclean to you.
Men gjuter man vatten på sädena, och sedan fölle sådant as deruppå, så vorde hon eder oren.
39 And when any of the beasts which are for food for you dies, he who is coming against its carcass is unclean until the evening;
Om ett djur dör, det I äta mågen, den som kommer vid det aset, den är oren intill aftonen.
40 and he who is eating of its carcass washes his garments, and has been unclean until the evening; and he who is lifting up its carcass washes his garments, and has been unclean until the evening.
Den som äter af sådant as, han skall två sin kläder och skall blifva oren intill aftonen; så ock den som bär ett sådant as, han skall två sin kläder, och blifva oren intill aftonen.
41 And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten;
Det som kräker på jordene, skall vara eder en vederstyggelse, och man skall icke ätat.
42 anything going on the belly, and any going on four, to every multiplier of feet, to every teeming thing which is teeming on the earth—you do not eat them, for they [are] an abomination;
Och allt det som går på bukenom, och allt det som går på fyra eller flere fötter, af allo thy som kräker på jordene, det skolen I icke äta; ty det skall vara eder en vederstyggelse.
43 you do not make yourselves abominable with any teeming thing which is teeming, nor do you make yourselves unclean with them, so that you have been unclean with them.
Görer edra själar icke till styggelse, och besmitter eder icke deruppå, så att I blifven orene.
44 For I [am] your God YHWH, and you have sanctified yourselves, and you have been holy, for I [am] holy; and you do not defile your persons with any teeming thing which is creeping on the earth;
Ty jag är Herren edar Gud; derföre skolen I helga eder, att I blifven helige, ty jag är helig; och I skolen icke orena edra själar på något kräkande djur, som på jordene kräker.
45 for I [am] YHWH who am bringing you up out of the land of Egypt to become your God; and you have been holy, for I [am] holy.
Ty jag är Herren, som hafver fört eder utur Egypti land, att jag skall vara edar Gud; derföre skolen I vara helige, ty jag är helig.
46 This [is] a law of the beasts, and of the bird, and of every living creature which is moving in the waters, and of every creature which is teeming on the earth,
Detta är lagen öfver djur, och foglar, och allahanda kräkande djur i vattnena, och allahanda djur, som kräka på jordene;
47 to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.”
Att I skolen veta åtskilnad på hvad orent och rent är, och hvad djur man äta, och hvad man icke äta skall.

< Leviticus 11 >