< Lamentations 5 >
1 Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
Acuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
2 Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
4 We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
Al egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librase de su mano.
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
13 They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
Llevaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
14 Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
Los ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
15 The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
17 Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
18 For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
Por el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
19 You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
Mas tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
20 Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
Vuélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
22 For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.