< Lamentations 5 >

1 Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
Amintește-ți, DOAMNE, ce a venit peste noi; ia aminte și privește ocara noastră.
2 Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
3 Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
Noi suntem orfani și fără tată, mamele noastre sunt ca văduvele.
4 We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
Noi am băut apa noastră pe bani; lemnul nostru ne este vândut nouă.
5 For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
Gâturile noastre sunt sub persecuție; muncim și nu avem odihnă.
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
7 Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt, iar noi am purtat nelegiuirile lor.
8 Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
Servitori au condus peste noi, nu este nimeni care să ne elibereze din mâna lor.
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
Ne câștigăm pâinea cu riscul vieților noastre din cauza sabiei pustiei.
10 Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
Pielea noastră era neagră ca un cuptor din cauza foametei teribile.
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda.
12 Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
13 They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
Ei au luat pe tineri să macine și copiii au căzut sub lemne.
14 Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
Bătrânii au încetat [să mai fie] la poartă, tinerii la muzica lor.
15 The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
Bucuria inimii noastre a încetat; dansul nostru este întors în jale.
16 The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
Coroana a căzut de pe capul nostru; vai de noi, pentru că am păcătuit!
17 Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
Fiindcă inima noastră [este] leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
18 For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
Din cauza muntelui Sionului, care este pustiit, vulpile se plimbă pe el.
19 You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
Tu, DOAMNE, rămâi pentru totdeauna; tronul tău din generație în generație.
20 Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
Pentru ce ne uiți pentru totdeauna și ne părăsești atât de mult timp?
21 Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
Întoarce-ne la tine, DOAMNE și ne vom întoarce; înnoiește-ne zilele ca în vechime.
22 For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?
Dar tu ne-ai respins pe deplin, te-ai înfuriat tare împotriva noastră.

< Lamentations 5 >