< Lamentations 5 >
1 Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
2 Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
3 Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
4 We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
5 For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
7 Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
8 Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
10 Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
12 Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
13 They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
14 Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
15 The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
16 The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
17 Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
18 For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
19 You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
20 Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
21 Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
22 For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?
Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.