< Lamentations 5 >

1 Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
2 Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
3 Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
4 We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
5 For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
7 Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
8 Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
10 Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
12 Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
13 They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
14 Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
15 The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
16 The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
17 Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
18 For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
19 You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
20 Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
21 Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
22 For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer

< Lamentations 5 >