< Lamentations 5 >
1 Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
21 Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다