< Lamentations 5 >
1 Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
ヱホバよ我らにありし所の事をおもひたまへ 我らの恥辱をかへりみ觀たまへ
2 Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
われらの産業は外國人に歸し われらの家屋は他國人の有となれり
3 Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
われらは孤子となりて父あらず われらの母は寡婦にひとし
4 We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
われらは金を出して自己の水を飮み おのれの薪を得るにも價をはらふ
5 For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
われらを追ふ者われらの頸に迫る 我らは疲れて休むことを得ず
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
食物を得て饑を凌がんとてエジプト人およびアッスリヤ人に手を與へたり
7 Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
われらの父は罪ををかして已に世にあらず 我らその罪を負ふなり
8 Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
奴僕等われらを制するに誰ありて我らを之が手よりすくひ出すものなし
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
荒野の刀兵の故によりて我ら死を冒して食物を得
10 Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
饑饉の烈しき熱氣によりてわれらの皮膚は爐のごとく熱し
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
シオンにて婦人等をかされユダの邑々にて處女等けがさる
12 Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
侯伯たる者も敵の手にて吊され 老たる者の面も尊とばれず
13 They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
少き者は石磨を擔はせられ 童子は薪を負ふてよろめき
14 Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
長老は門にあつまることを止め 少き者はその音樂を廢せり
15 The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
我らが心の快樂はすでに罷み われらの跳舞はかはりて悲哀となり
16 The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
われらの冠冕は首より落たり われら罪ををかしたれば禍なるかな
17 Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
これが爲に我らの心うれへ これらのために我らが目くらくなれり
18 For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
シオンの山は荒はて 山犬はその上を歩くなり
19 You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
ヱホバよなんぢは永遠に在す なんぢの御位は世々かぎりなし
20 Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
何とて我らを永く忘れ われらを斯ひさしく棄おきたまふや
21 Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
ヱホバよねがはくは我らをして汝に歸らしめたまへ われら歸るべし 我らの日を新にして昔日の日のごとくならしめたまへ
22 For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?
さりとも汝まつたく我らを棄たまひしや 痛くわれらを怒りゐたまふや