< Lamentations 5 >

1 Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
Gedenke, Jehovah, wie es mit uns war, blicke und siehe unsere Schmach.
2 Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
Unser Erbe ist Fremden zugewendet, unsere Häuser den Ausländern.
3 Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
Waisen sind wir und ohne Vater, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
Für Silber trinken wir unser Wasser. Um einen Kaufpreis kommt uns unser Holz.
5 For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.
6 [To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
Ägypten gaben wir die Hand, Aschur, um Brotes satt zu werden.
7 Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
Gesündigt haben unsere Väter und sind nicht mehr, ihre Missetaten sind uns aufgebürdet.
8 Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
Über uns herrschen Knechte. Niemand reißt uns los aus ihrer Hand.
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
Mit unserer Seele holen wir unser Brot herein vor dem Schwert der Wüste.
10 Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
Unsere Haut wird erhitzt wie der Ofen von des Hungers Gluten.
11 Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
Sie haben Weiber in Zijon geschwächt, Jungfrauen in Jehudahs Städten.
12 Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
Oberste wurden von ihrer Hand gehenkt, der Alten Angesichte wurden nicht geehrt.
13 They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
Jünglinge nahmen sie zur Mühle fort und Junge strauchelten unter dem Holze.
14 Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
Die Ältesten haben vom Tore aufgehört, die Jünglinge vom Saitenspiel.
15 The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.
16 The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns nun, daß wir gesündigt haben!
17 Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
Darum siecht unser Herz. Darum sind unsere Augen finster geworden
18 For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
Ob dem Berg Zijon, der so wüste liegt, daß Füchse darüber gehen.
19 You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
Du, Jehovah, bleibst ewiglich, Dein Thron zu Geschlecht und Geschlecht.
20 Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
Warum hast Du für immerdar uns vergessen, für der Tage Länge uns verlassen?
21 Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
Bringe uns zu Dir zurück, Jehovah, und wir kehren zurück. Erneuere unsere Tage, wie vor Zeiten.
22 For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?
Denn solltest Du uns gänzlich verschmäht haben, so gar sehr über uns entrüstet sein?

< Lamentations 5 >