< Lamentations 3 >

1 [ALEPH-BET] I [am] the man [who] has seen affliction By the rod of His wrath.
Yo soy el hombre que ha experimentado la aflicción bajo la vara de la ira de (Dios).
2 He has led me, and causes to go [in] darkness, and without light.
Me llevó y me hizo andar en tinieblas, y no en luz.
3 Surely against me He turns back, He turns His hand all the day.
No cesa de volver contra mí su mano todo el día.
4 He has worn out my flesh and my skin. He has broken my bones.
Ha consumido mi carne y mi piel, ha roto mis huesos;
5 He has built up against me, And sets around poverty and weariness.
ha construido contra mí, me ha cercado de amargura y dolor.
6 In dark places He has caused me to dwell, As the dead of old.
Me colocó en lugar tenebroso, como los muertos de ya hace tiempo.
7 He has hedged me in, and I do not go out, He has made heavy my chain.
Me tiene rodeado por todos lados, y no puedo salir; me ha cargado de pesadas cadenas.
8 Also when I call and cry out, He has shut out my prayer.
GUIMEL. Aun cuando clamo y pido auxilio obstruye Él mi oración.
9 He has hedged my ways with hewn work, My paths He has made crooked.
GUIMEL. Cierra mi camino con piedras sillares, trastorna mis senderos.
10 A bear lying in wait He [is] to me, A lion in secret hiding places.
Fue para mí como oso en acecho, como león en emboscada;
11 My ways He is turning aside, and He pulls me in pieces, He has made me a desolation.
torció mis caminos y me destrozó, me convirtió en desolación;
12 He has bent His bow, And sets me up as a mark for an arrow.
tendió su arco, y me hizo blanco de sus saetas.
13 He has caused to enter into my reins The sons of His quiver.
Clavó en mi hígado las hijas de su aljaba;
14 I have been a derision to all my people, Their song all the day.
soy el escarnio de todo mi pueblo, su cantilena diaria.
15 He has filled me with bitter things, He has filled me [with] wormwood.
Me hartó de angustias, me embriagó de ajenjo.
16 And He breaks with gravel my teeth, He has covered me with ashes.
Me quebró los dientes con cascajo, me sumergió en cenizas.
17 And You cast off my soul from peace, I have forgotten prosperity.
Alejaste de mi alma la paz; no sé ya lo que es felicidad;
18 And I say, My strength and my hope have perished from YHWH.
por eso dije: “Pereció mi gloria y mi esperanza en Yahvé.”
19 Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!
Acuérdate de mí aflicción y de mi inquietud, del ajenjo y de la amargura.
20 Remember well, and my soul bows down in me.
Mi alma se acuerda sin cesar y está abatida dentro de mí;
21 This I turn to my heart—therefore I hope.
meditando en esto recobro esperanza.
22 The kindnesses of YHWH! For we have not been consumed, For His mercies have not ended.
HET. Es por la misericordia de Yahvé que no hayamos perecido, porque nunca se acaban sus piedades.
23 New every morning, abundant [is] Your faithfulness.
HET. Se renuevan cada mañana; grande es tu fidelidad.
24 My portion [is] YHWH, my soul has said, Therefore I hope for Him.
“Yahvé es mi porción, dice mi alma, por eso espero en Él.”
25 YHWH [is] good to those waiting for Him, To the soul [that] seeks Him.
Bueno es Yahvé para quien en Él espera, para el que le busca.
26 [It is] good when one stays and stands still For the salvation of YHWH.
Bueno es aguardar en silencio la salvación de Yahvé.
27 [It is] good for a man that he bears a yoke in his youth.
Bueno es para el hombre llevar el yugo desde su juventud.
28 He sits alone, and is silent, For He has laid [it] on him.
Siéntese aparte en silencio, pues (Dios) se lo ha impuesto;
29 He puts his mouth in the dust, if so be, there is hope.
ponga en el polvo su boca; quizá haya esperanza;
30 He gives to his striker the cheek, He is filled with reproach.
ofrezca la mejilla al que le hiere, hártese de oprobio.
31 For the Lord does not cast off for all time.
Porque no para siempre desecha el Señor;
32 For though He afflicted, yet He has pitied, According to the abundance of His kindness.
después de afligir usa de misericordia según la multitud de sus piedades;
33 For He has not afflicted with His heart, Nor does He grieve the sons of men.
pues no de buena gana humilla El, ni aflige a los hijos de los hombres.
34 To bruise under one’s feet any bound ones of earth,
¿Acaso el Señor no está viendo cómo son pisoteados todos los cautivos de la tierra?
35 To turn aside the judgment of a man, Before the face of the Most High,
¿Cómo se tuerce el derecho de un hombre ante la faz del Altísimo?
36 To subvert a man in his cause, the Lord has not approved.
¿Cómo se hace injusticia a otro en su causa?
37 Who [is] this—he has spoken, and it is, [And] the Lord has not commanded [it]?
¿Quién puede decir algo, y esto se realiza sin la orden de Yahvé?
38 From the mouth of the Most High does not go forth the evils and the good.
¿No proceden de la boca del Altísimo los males y los bienes?
39 Why does a living man sigh habitually, A man for his sin?
¿Por qué se queja el hombre viviente? (Quéjese) más bien de sus propios pecados.
40 We search our ways, and investigate, And turn back to YHWH.
“Examinemos y escudriñemos nuestros caminos y convirtámonos a Yahvé.
41 We lift up our heart on the hands to God in the heavens.
Alcemos nuestro corazón, con nuestras manos, a Dios en el cielo.
42 We have transgressed and been rebellious, You have not forgiven.
Hemos pecado, y hemos sido rebeldes; Tú no has perdonado.
43 You have covered Yourself with anger, And pursue us; You have slain—You have not pitied.
Te cubriste de tu ira y nos perseguiste, mataste sin piedad;
44 You have covered Yourself with a cloud, So that prayer does not pass through.
pusiste una nube delante de Ti para que no penetrase la oración;
45 Outcast and refuse You make us In the midst of the peoples.
nos convertiste en desecho y basura en medio de las naciones.
46 Opened against us their mouth have all our enemies.
Abren contra nosotros su boca todos nuestros enemigos;
47 Fear and a snare has been for us, Desolation and destruction.
nos amenazan el terror y la fosa, la devastación y la ruina;
48 Streams of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
Mis ojos derraman ríos de agua por el quebranto de la hija de mi pueblo.
49 My eye is poured out, And does not cease without intermission,
Se deshacen mis ojos sin cesar en continuo llanto,
50 Until YHWH looks and sees from the heavens,
hasta que Yahvé levante la vista y mire desde el cielo.
51 My eye affects my soul, Because of all the daughters of my city.
Mis ojos me consumen el alma por todas las hijas de mi ciudad.
52 Hunting—my enemies have hunted me without cause like the bird.
Como a ave me dieron caza los que me odian sin motivo,
53 They have cut off my life in a pit, And they cast a stone against me.
me encerraron en la cisterna, pusieron sobre mí la losa,
54 Waters have flowed over my head, I have said, I have been cut off.
las aguas subieron por encima de mi cabeza, y dije: “Perdido estoy.”
55 I called Your Name, O YHWH, from the lower pit.
Desde lo más profundo de la fosa invoqué tu nombre;
56 You have heard my voice, do not hide Your ear at my breathing—at my cry.
Tú oíste mi voz. ¡No cierres tus oídos a mis suspiros, a mis clamores!
57 You have drawn near in the day I call You, You have said, Do not fear.
Cuando te invoqué te acercaste y dijiste: “No temas.”
58 You have pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, You have redeemed my life.
Tú, Señor, defendiste mi alma, salvaste mi vida,
59 You have seen, O YHWH, my overthrow, Judge my cause.
Tú ves, oh Yahvé, mi opresión; hazme justicia;
60 You have seen all their vengeance, All their thoughts of me.
ves todos sus deseos de venganza, todas sus maquinaciones contra mí.
61 You have heard their reproach, O YHWH, All their thoughts against me,
Tú, oh Yahvé, oíste todos sus insultos, todas sus tramas contra mí,
62 The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.
las palabras de mis enemigos, y cuanto maquinan contra mí siempre.
63 Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I [am] their song.
Mira, cuando se sientan y cuando se levantan, soy yo el objeto de sus canciones.
64 You return to them the deed, O YHWH, According to the work of their hands.
Tú les darás, oh Yahvé, su merecido, conforme a la obra de sus manos.
65 You give to them a covered heart, Your curse to them.
Cegarás su corazón, los (cubrirás) con tu maldición;
66 You pursue in anger, and destroy them, From under the heavens of YHWH!
los perseguirás con furor y los destruirás debajo del cielo, oh Yahvé.

< Lamentations 3 >