< Lamentations 3 >

1 [ALEPH-BET] I [am] the man [who] has seen affliction By the rod of His wrath.
Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
2 He has led me, and causes to go [in] darkness, and without light.
Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
3 Surely against me He turns back, He turns His hand all the day.
Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
4 He has worn out my flesh and my skin. He has broken my bones.
Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
5 He has built up against me, And sets around poverty and weariness.
Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
6 In dark places He has caused me to dwell, As the dead of old.
Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
7 He has hedged me in, and I do not go out, He has made heavy my chain.
Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
8 Also when I call and cry out, He has shut out my prayer.
Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
9 He has hedged my ways with hewn work, My paths He has made crooked.
Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
10 A bear lying in wait He [is] to me, A lion in secret hiding places.
Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
11 My ways He is turning aside, and He pulls me in pieces, He has made me a desolation.
Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
12 He has bent His bow, And sets me up as a mark for an arrow.
Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
13 He has caused to enter into my reins The sons of His quiver.
Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
14 I have been a derision to all my people, Their song all the day.
Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
15 He has filled me with bitter things, He has filled me [with] wormwood.
Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
16 And He breaks with gravel my teeth, He has covered me with ashes.
Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
17 And You cast off my soul from peace, I have forgotten prosperity.
Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
18 And I say, My strength and my hope have perished from YHWH.
Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
19 Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!
Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
20 Remember well, and my soul bows down in me.
Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
21 This I turn to my heart—therefore I hope.
Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
22 The kindnesses of YHWH! For we have not been consumed, For His mercies have not ended.
Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
23 New every morning, abundant [is] Your faithfulness.
selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
24 My portion [is] YHWH, my soul has said, Therefore I hope for Him.
TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
25 YHWH [is] good to those waiting for Him, To the soul [that] seeks Him.
TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
26 [It is] good when one stays and stands still For the salvation of YHWH.
Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
27 [It is] good for a man that he bears a yoke in his youth.
baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
28 He sits alone, and is silent, For He has laid [it] on him.
Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
29 He puts his mouth in the dust, if so be, there is hope.
Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
30 He gives to his striker the cheek, He is filled with reproach.
Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
31 For the Lord does not cast off for all time.
Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
32 For though He afflicted, yet He has pitied, According to the abundance of His kindness.
Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
33 For He has not afflicted with His heart, Nor does He grieve the sons of men.
Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
34 To bruise under one’s feet any bound ones of earth,
Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
35 To turn aside the judgment of a man, Before the face of the Most High,
kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
36 To subvert a man in his cause, the Lord has not approved.
karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
37 Who [is] this—he has spoken, and it is, [And] the Lord has not commanded [it]?
Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
38 From the mouth of the Most High does not go forth the evils and the good.
Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
39 Why does a living man sigh habitually, A man for his sin?
Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
40 We search our ways, and investigate, And turn back to YHWH.
Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
41 We lift up our heart on the hands to God in the heavens.
42 We have transgressed and been rebellious, You have not forgiven.
"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
43 You have covered Yourself with anger, And pursue us; You have slain—You have not pitied.
Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
44 You have covered Yourself with a cloud, So that prayer does not pass through.
Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
45 Outcast and refuse You make us In the midst of the peoples.
Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
46 Opened against us their mouth have all our enemies.
Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
47 Fear and a snare has been for us, Desolation and destruction.
kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
48 Streams of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
49 My eye is poured out, And does not cease without intermission,
Aku akan menangis tanpa berhenti,
50 Until YHWH looks and sees from the heavens,
sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
51 My eye affects my soul, Because of all the daughters of my city.
Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
52 Hunting—my enemies have hunted me without cause like the bird.
Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
53 They have cut off my life in a pit, And they cast a stone against me.
Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
54 Waters have flowed over my head, I have said, I have been cut off.
Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
55 I called Your Name, O YHWH, from the lower pit.
Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
56 You have heard my voice, do not hide Your ear at my breathing—at my cry.
Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
57 You have drawn near in the day I call You, You have said, Do not fear.
58 You have pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, You have redeemed my life.
Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
59 You have seen, O YHWH, my overthrow, Judge my cause.
Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
60 You have seen all their vengeance, All their thoughts of me.
61 You have heard their reproach, O YHWH, All their thoughts against me,
Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
62 The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.
Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
63 Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I [am] their song.
Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
64 You return to them the deed, O YHWH, According to the work of their hands.
Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
65 You give to them a covered heart, Your curse to them.
Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
66 You pursue in anger, and destroy them, From under the heavens of YHWH!
Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."

< Lamentations 3 >