< Joshua 21 >

1 And the heads of the fathers of the Levites draw near to Eleazar the priest, and to Joshua son of Nun, and to the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel,
Тада дођоше главари отачких породица левитских к Елеазару свештенику и к Исусу сину Навином и главарима породица отачких и племенима синова Израиљевих.
2 and they speak to them in Shiloh, in the land of Canaan, saying, “YHWH commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, and their outskirts for our livestock.”
И рекоше им у Силому у земљи хананској говорећи: Господ је заповедио преко Мојсија да нам се дају градови где ћемо живети и подграђа њихова за стоку нашу.
3 And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of YHWH, these cities and their outskirts:
И дадоше синови Израиљеви Левитима од наследства свог по заповести Господњој ове градове и подграђа њихова:
4 and the lot goes out for the families of the Kohathite, and there are for the sons of Aaron the priest (of the Levites), out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities by lot,
Изађе жреб за породице Катове; и допаде синовима Арона свештеника између Левита жребом тринаест градова од племена Јудиног и од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог.
5 and for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities by lot.
А осталим синовима Катовим допаде жребом десет градова од породица племена Јефремовог и од племена Дановог и од половине племена Манасијиног.
6 And for the sons of Gershon, out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities by lot.
А синовима Гирсоновим допаде жребом од породица племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од половине племена Манасијиног у Васану тринаест градова;
7 For the sons of Merari, for their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, [are] twelve cities.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
8 And the sons of Israel give these cities and their outskirts to the Levites, as YHWH commanded by the hand of Moses, by lot.
Даше дакле синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова жребом, као што беше заповедио Господ преко Мојсија.
9 And they give out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name;
И даше од племена синова Јудиних и од племена синова Симеунових ове градове који се казују по именима:
10 and they are for the sons of Aaron, of the families of the Kohathite, of the sons of Levi, for the first lot has been theirs;
И допаде синовима Ароновим од породица Катових између синова Левијевих, за које паде први жреб,
11 and they give to them the city of Arba father of Anak (it [is] Hebron), in the hill-country of Judah, and its outskirts around it;
Њима допаде: Киријат-Арва, а Арва је отац Енаков, а тај је град Хеврон у гори Јудиној, с подграђем својим унаоколо.
12 and they have given the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh for his possession.
А поље око тог града и села његова даше Халеву сину Јефонијином у наследство.
13 And to the sons of Aaron the priest they have given the city of refuge [for] the manslayer, Hebron and its outskirts, and Libnah and its outskirts,
Даше дакле синовима Арона свештеника град за уточиште крвнику Хеврон с подграђем и Ливну с подграђем.
14 and Jattir and its outskirts, and Eshtemoa and its outskirts,
И Јатир с подграђем и Естемоју с подграђем,
15 and Holon and its outskirts, and Debir and its outskirts,
И Олон с подграђем и Давир с подграђем,
16 and Ain and its outskirts, and Juttah and its outskirts, Beth-Shemesh and its outskirts; nine cities out of these two tribes.
И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its outskirts, Geba and its outskirts,
А од племена Венијаминовог Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
18 Anathoth and its outskirts, and Almon and its outskirts—four cities;
Анатот с подграђем, и Алмон с подграђем: четири града.
19 all the cities of the sons of Aaron the priests, [are] thirteen cities and their outskirts.
Свега градова синова Арона свештеника тринаест градова с подграђима.
20 And for the families of the sons of Kohath, the Levites, who are left of the sons of Kohath, even the cities of their lot are of the tribe of Ephraim;
А породицама синова Катових, Левитима, што их још беше од синова Катових, допадоше на њихов жреб градови од племена Јефремовог;
21 and they give to them the city of refuge [for] the manslayer, Shechem and its outskirts, in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Допаде им град за уточиште крвнику Сихем с подграђем у гори Јефремовој, и Гезер с подграђем,
22 and Kibzaim and its outskirts, and Beth-Horon and its outskirts—four cities.
И Кивсајим с подграђем, и Вет-Орон с подграђем: четири града;
23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its outskirts, Gibbethon and its outskirts,
А од племена Дановог: Елтекон с подграђем, Гиветон с подграђем,
24 Aijalon and its outskirts, Gath-Rimmon and its outskirts—four cities.
Ајалон с подграђем, Гат-Римон с подграђем: четири града.
25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts—two cities;
А од половине племена Манасијиног: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
26 all the cities [are] ten and their outskirts, for the families of the sons of Kohath who are left.
Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катових осталима.
27 And for the sons of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh, the city of refuge [for] the manslayer, Golan in Bashan and its outskirts, and Beeshterah and its outskirts—two cities.
А синовима Гирсоновим између породица левитских дадоше од половине племена Манасијиног град за уточиште крвнику Голан у Васану с подграђем, и Вестер с подграђем: два града;
28 And out of the tribe of Issachar, Kishon and its outskirts, Dabarath and its outskirts,
А од племена Исахаровог: Кисон с подграђем, Даврот с подграђем.
29 Jarmuth and its outskirts, En-Gannim and its outskirts—four cities.
Јармут с подграђем, Ен-Ганим с подграђем: четири града;
30 And out of the tribe of Asher, Mishal and its outskirts, Abdon and its outskirts,
А од племена Асировог: Мисал с подграђем, Авдон с подграђем,
31 Helkath and its outskirts, and Rehob and its outskirts—four cities.
Хелкат с подграђем, и Реов с подграђем: четири града;
32 And out of the tribe of Naphtali, the city of refuge [for] the manslayer, Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammoth-Dor and its outskirts, and Kartan and its outskirts—three cities;
А од племена Нефталимовог град за уточиште крвнику Кедес у Галилеји с подграђем, и Амот-Дор с подграђем, и Картан с подграђем: три града.
33 all the cities of the Gershonite, for their families, [are] thirteen cities and their outskirts.
Свега градова синова Гирсонових по породицама њиховим тринаест градова с подграђима.
34 And for the families of the sons of Merari, the Levites, who are left, [are, ] out of the tribe of Zebulun, Jokneam and its outskirts, Kartah and its outskirts,
А породицама синова Мераријевих, осталим Левитима, даше од племена Завулоновог Јокнеам с подграђем, Карту с подграђем,
35 Dimnah and its outskirts, Nahalal and its outskirts—four cities.
Димну с подграђем, Налол с подграђем: четири града;
36 And out of the tribe of Reuben, Bezer and its outskirts, and Jahazah and its outskirts,
А од племена Рувимовог: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
37 Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts—four cities.
Кедимот с подграђем, и Мифат с подграђем: четири града;
38 And out of the tribe of Gad, the city of refuge [for] the manslayer, Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
А од племена Гадовог: град за уточиште крвнику Рамот у Галаду с подграђем, и Маханајим с подграђем.
39 Heshbon and its outskirts, Jazer and its outskirts—four cities [in] all.
Есевон с подграђем, Јазир с подграђем; свега четири града.
40 All the cities for the sons of Merari, for their families, who are left of the families of the Levites—their lot is twelve cities.
Све ове градове даше синовима Мераријевим по породицама њиховим, што још беху између породица левитских; и дође на жреб њихов дванаест градова.
41 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel [are] forty-eight cities, and their outskirts.
Свега градова левитских у наследству синова Израиљевих беше четрдесет осам градова с подграђима.
42 These cities are each city and its outskirts around it; so to all these cities.
А сви градови имају своја подграђа унаоколо; тако је у сваком граду.
43 And YHWH gives to Israel the whole of the land which He has sworn to give to their fathers, and they possess it, and dwell in it;
Тако даде Господ Израиљу сву земљу, за коју се закле оцима њиховим да ће им је дати, и наследише је и населише се у њој.
44 and YHWH gives rest to them all around, according to all that which He has sworn to their fathers, and there has not stood a man in their presence of all their enemies, YHWH has given the whole of their enemies into their hand;
И умири их Господ од свуда унаоколо, као што се заклео оцима њиховим; и нико се не одржа пред њима од свих непријатеља њихових; све непријатеље њихове предаде им Господ у руке.
45 there has not fallen a thing of all the good thing which YHWH spoke to the house of Israel—the whole has come.
Ништа не изоста од свег добра што беше обећао Господ дому Израиљевом; све се зби.

< Joshua 21 >