< Joshua 19 >
1 And the second lot goes out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
次にシメオンのため即ちシメオン子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣りその產業ばユダの子孫の產業の中にあり
2 and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
その有る產業はベエルシバ即ちシバ、モラダ
3 and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
ハザルシユアル、バラ、エゼム
4 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
エルトラデ、ベトル、ホルマ
5 and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
チクラグ、ベテマルカボテ、ハザルスサ
6 and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
ベテレバオテ、シヤルヘンの十三邑並びに之につける村々
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
およびアイン、リンモン、エテル、アシヤンの四邑ならびに之につける村々
8 also all the villages which [are] around these cities, to Ba‘alath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
および此邑々の周圍にありてバアラテベエルすなはち南のラマまでに至るところの一切の村々等なりシメオンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
9 out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah has been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
シメオンの子孫の產業はユダの子孫の分の中より出づ是ユダの子孫の分自分のためには多かりしに因てシメオンの子孫のおのれの產業を彼らの產業の中に獲たるなり
10 And the third lot goes up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is to Sarid,
第三にゼブルンの子孫のために其宗族にしたがひて籤を掣り其產業の境界はサリデに及び
11 and their border has gone up toward the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come to the brook which [is] on the front of Jokneam,
また西に上りてマララに至りダバセテに達しヨグネアムの前なる河に達し
12 and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out to Daberath, and gone up to Japhia,
サリデよりして東の方日のいづる方にまがりてキスロテタボルの境界にいたりタベラに出でヤピアに上り
13 and there it has passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
彼處より東の方ガテヘペルにわたりてイツタカジンにいたりネアまで廣がるところのリンモンに至りて盡き
14 and the border has gone around it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the Valley of Jiphthah-El,
また北にまはりてハンナトンにいたりイフタエルの谷にいたりて盡く
15 and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
カツタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベテレヘムなどの十二邑ならびに之につける村々あり
16 This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
ゼブルンの子孫がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑と村とは是のごとし
17 The fourth lot has gone out for Issachar, for the sons of Issachar, for their families;
第四にイツサカルすなはちイツサカルの子孫のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
18 and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
その境界の包括る處はヱズレル、ケスロテ、シユネム
19 and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
ハパライム、シオン、アナハラテ
20 and Rabbith, and Kishion, and Abez,
ラビテ、キシン、エベツ
21 and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパツゼズなどなり
22 and the border has touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
その境界タボル、シヤハヂマおよびベテシメシに達しその境界ヨルダンにいたりて盡く其邑あはせて十六また之につける村々あり
23 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
イツサカルの子孫の支派が其宗族にしたがひて獲たる產業および其邑々村々は是の如し
24 And the fifth lot goes out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
第五にアセルの子孫の支派のために其宗族にしたがひて籤を掣り
25 and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
其境界の内はヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ
26 and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it touches against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
アランメレク、アマデ、ミシヤルなり其境界西の方カルメルに達しまたシホルリブナテに達し
27 and has turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the Valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and has gone out to Cabul on the left,
日の出る方に折てベテダゴンにいたりゼブルンに達し北の方イフタヱルの谷のベテエメク及びネイエルに達し左してカブルに出で
28 and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, to great Sidon;
エプロン、レホブ、ハンモン、カナにわたりて大シドンにまでいたり
29 and the border has turned back to Ramah, and to the fortified city Tyre; and the border has turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
ラマに旋りツロの城に及びまたホサに旋りアクジブの邊にて海にいたりて盡く
30 and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty-two cities and their villages.
またウンマ、アベクおよびレホブありその邑あはせて二十二また之につける村々あり
31 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
アセルの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
32 The sixth lot has gone out for the sons of Naphtali—for the sons of Naphtali, for their families;
第六にナフタリの子孫のためにナフタリの子孫の宗族にしたがひて籤を掣り
33 and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
その境界はヘレフより即ちザアナイムの樫の樹より起りアダミネケブおよびヤブニエルを經てラクムにいたりヨルダンにいたりて盡く
34 and the border has turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out there to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and it has touched against Asher on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
而して其境界西に旋りてアズノテタボルにいたり彼處よりホツコクに出で南はゼブルンに達し西はアセルに達し日の出る方はヨルダンの邊にてユダに達す
35 and the cities of defense [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
その堅固たる邑々はヂデム、ゼル、ハンマテ、ラツカテ、キンネレテ
36 and Adamah, and Ramah, and Hazor,
アダマ、ラマ、ハゾル
37 and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
ケデシ、エデレイ、エンハゾル
38 and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなど合せて十九邑亦これにつける村々あり
39 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
ナフタリの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
40 The seventh lot has gone out for the tribe of the sons of Dan, for their families;
第七にダンの子孫の支派のためにその宗族にしたがひて籤を掣り
41 and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
その產業の境界の内はゾラ、エシタオル、イルシメシ
42 and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
シヤラビム、アヤロン、イテラ
43 and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
エロン、テムナ、エクロン
44 and Eltekeh, and Gibbethon, and Ba‘alath,
エルテケ、ギベトン、バアラテ
45 and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
ヱホデ、ベネベラク、ガテリンモン
46 and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border in front of Joppa.
メヤルコン、ラツコン、ヨツパと相對ふ地などなり
47 And the border of the sons of Dan goes out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and strike it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of their father Dan.
但しダンの子孫の境界は初よりは廣くなれり其はダンの子孫上りゆきてライシを攻取り刃をもちてこれを撃ほろぼし之を獲て其處に住たればなり而してその先祖ダンの名にしたがびてライシをダンと名けたり
48 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
ダンの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業およびその邑々村々は是のごとし
49 And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
かく境界を畫りて產業の地を與ふることを終ぬ而してイスラエルの子孫おのれの中にてヌンの子ヨシユアに產業を與へたり
50 by the command of YHWH they have given to him the city which he asked for, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he builds the city and dwells in it.
すなはちヱホバの命にしたがひて彼にその求むる邑を與ふエフライムの山地なるテムナテセラ是なり彼その邑を建なほして其處に住む
51 These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before YHWH, at the opening of the Tent of Meeting; and they finish to apportion the land.
祭司エレアザル、ヌンの子ヨシユアおよびイスラエルの子孫の支派の族長等がシロにおいて集會の幕屋の門にてヱホバの前に籤をもて分與へし產業は是のごとし斯地を分つことを終たり